Página 1 dos resultados de 2116 itens digitais encontrados em 0.007 segundos

O açúcar de cana na ilha da Madeira: do Mediterrâneo ao Atlântico. Terminologia e tecnologia históricas e actuais da cultura açucareira

Nunes, Naidea Nunes
Fonte: Universidade da Madeira Publicador: Universidade da Madeira
Tipo: Tese de Doutorado
Publicado em 14/01/2013 POR
Relevância na Pesquisa
36.15%
O estudo da terminologia e da tecnologia do açúcar de cana enquadra-se na abordagem do método alemão tradicional Wörter und Sachen (Palavras e Coisas) e também na abordagem da Teoria Comunicativa da Terminologia de Teresa Cabré, pretendendo, fundamentalmente, comparar, descrever e interpretar os termos da cultura açucareira do Mediterrâneo ao Atlântico, no âmbito da linguística românica. Na primeira parte deste trabalho, estudamos a terminologia e tecnologia históricas da produção açucareira agro-industrial e os vários tipos de açúcar, subprodutos e doçaria derivada desta indústria, através da documentação histórica da Sicília, Valência, Granada, Madeira, Açores, Canárias, Cabo Verde, S. Tomé e Brasil, procurando mostrar a continuidade e evolução da terminologia açucareira do Mediterrâneo para o Atlântico, tendo como foco central a Madeira, região do Mediterrâneo atlântico, que, juntamente com as Canárias, serve de ponte de transmissão da cultura açucareira do antigo para o novo mundo. Na segunda parte, referimos a evolução da tecnologia e terminologia históricas do açúcar de cana até à actualidade, centrando mais uma vez a nossa atenção na ilha da Madeira: a tecnologia mediterrânica da Sicília...

Aspectos da terminologia da economia internacional; Aspects of the terminology of international economics

Pinto, Thais Lobrigate
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 01/09/2010 PT
Relevância na Pesquisa
36.07%
A presente dissertação pretende analisar a terminologia da Economia Internacional, mais especificamente, estudar sua constituição morfológica e a presença de relações sinonímicas. Para tanto, além de um embasamento teórico inicial referente à Terminologia, aos processos de formação de palavras e às relações sinonímicas, foi necessária a elaboração de um corpus de análise, formado por termos coletados de livros utilizados na disciplina de Economia Internacional da FEA-USP. Em seguida, realizou-se a análise dos processos de formação morfológica das unidades terminológicas coletadas. Conforme foi possível perceber, num domínio especializado, o falante utiliza os mesmos recursos oferecidos pelo sistema para nomear a realidade. Entretanto, alguns processos, como a formação sintagmática, destacam-se pela produtividade. De fato, este estudo demonstra que o processo de formação sintagmática é extremamente fecundo na terminologia da Economia Internacional. Ademais, observou-se também a presença de relações sinonímicas entre os termos e verificamos que esta é bastante recorrente e expressiva. Com isso, comprova-se a existência da sinonímia no léxico especializado, o que era negado pelos adeptos da Terminologia tradicional. Com base na análise dos dados e nas reflexões teóricas apontadas...

Uma proposta de tradução da terminologia jurídica do Ancien Régime presente na peça Les Plaideurs de Jean Racine; A translation proposal of the legal Ancien Régime's terminology in Jean Racine's play Les Plaideurs

Bortolato, Carolina Poppi
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 16/09/2013 PT
Relevância na Pesquisa
36.15%
Os estudos voltados à tradução têm se expandido sobremaneira nos últimos anos, bem como o interesse dos estudiosos pela convergência de diferentes áreas com as quais a tradução dialoga em suas múltiplas interfaces entre elas a Tradução Especializada, a Tradução Literária, a Terminologia, a Terminologia Diacrônica e a Linguística de Corpus. Diante dessa profusão de pontos de vista, o presente estudo foi conduzido de modo a estabelecer um diálogo muito próximo entre a tradição dos estudos tradutórios de Terminologia em textos especializados e os recentes estudos tradutórios de Terminologia em textos não-técnicos (ZAVAGLIA et al., 2010). Defendemos, nesta pesquisa, com base no aporte teórico proposto pela TCT de Cabré (1999) e pela Etno-terminologia de Barbosa (2006), que a livre circulação de termos das áreas de especialidade em textos não-especializados, a exemplo da literatura, não é recente, o que, segundo nosso entendimento, demanda uma documentação terminológica por parte do tradutor leigo prévia ao ato tradutório. Utilizando como corpus de estudo a peça de teatro francesa Les Plaideurs de Jean Racine de 1668, ainda sem tradução para o português do Brasil, conduzimos este trabalho seguindo um roteiro que se inicia com a coleta de candidatos a termos jurídicos relacionados ao Ancien Régime presentes na peça auxiliados pelas técnicas da Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA...

Estratégias tradutórias em Tratados Internacionais franco-brasileiros: terminologia jurídica em foco

Loguercio, Sandra Dias
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Sul Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Tipo: Dissertação Formato: application/pdf
POR
Relevância na Pesquisa
36.1%
Este trabalho visa, num estudo exploratório dos Tratados Internacionais assinados entre Brasil e França, analisar o tratamento dado à terminologia e a forma como esta se constitui em um contexto que envolve regulamentação jurídica e bilingüismo. Partimos do princípio que a terminologia dos tratados está estreitamente relacionada às estratégias de tradução adotadas pelas respectivas comunidades envolvidas, fazendo dela nossa porta de entrada para a reflexão da tradução de textos especializados. Realizamos assim, com base em pressupostos de Terminologia que consideram a dimensão textual e comunicativa da linguagem especializada e em pressupostos de Tradução que vêem o texto traduzido como produto de uma determinada situação comunicativa, sócio-culturalmente determinada, uma análise contrastiva dos tratados. A partir dessa análise, em que verificamos a interferência do processo tradutório na constituição da terminologia das leis, evidenciam-se também nas duas culturas certas preferências quanto às estratégias tradutórias e, conseqüentemente, o caráter singular da produção tradutória.

O reconhecimento da terminologia do direito previdenciário no texto sentença jurídica previdenciária

Müller, Alexandra Feldekircher
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Sul Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Tipo: Dissertação Formato: application/pdf
POR
Relevância na Pesquisa
36.13%
Este trabalho tem por objetivo identificar a terminologia do Direito Previdenciário (DP) das Sentenças Jurídicas Previdenciárias (SJP) do Juizado Especial Federal (JEF), bem como estabelecer critérios para o reconhecimento dos termos exclusivos do Direito Previdenciário, visando a produção de um futuro glossário da área. Delimitamos nossa investigação a unidades lexicais de valor especializado, em 113 Sentenças Jurídicas Previdenciárias (SJP), que constituem nosso córpus de estudo. A investigação parte dos pressupostos da existência de um problema comunicativo e de um problema terminológico para, a partir dessas constatações, centrarmos os esforços no reconhecimento da terminologia do DP e em como apresentá-la a um usuário não especialista. Tomamos como aporte teórico os princípios da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) (CABRÉ, 1993, 1999, 2005). Valemo-nos também dos apontamentos teóricos sobre texto especializado de Ciapuscio e Hoffmann, uma vez que o texto especializado conforma-se como o habitat dos termos. Para chegar aos nossos objetivos, partimos do estudo da área de especialidade do Direito Previdenciário, seus domínios e competências, aprofundando o estudo da estrutura e linguagem da SJP...

Tipologia textual e ativação de terminologia : um estudo em manuais técnicos de produtos tecnológicos

Moura, Adila Beatriz Naud de
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Sul Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
POR
Relevância na Pesquisa
36.1%
O propósito desta tese é investigar os mecanismos, de caráter linguístico-textual, que respondem pela ativação de termos técnicos em manuais de produtos tecnológicos. Delimitamos o campo da investigação a unidades lexicais e semiológicas, de valor especializado, em quatro manuais técnicos que tratam de procedimentos de uso de produtos tecnológicos – relógios de ponto automatizados. Partimos da hipótese de que há uma relação significativa entre tipologia textual e ativação da terminologia. O estudo orienta-se, quanto à abordagem textual, pela proposta semiolinguística de Charaudeau (2001), nos três níveis de competência: situacional, discursiva e semiolinguística; e, quanto à Terminologia, pelos princípios da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) (CABRÉ, 1999). Para tanto, desenvolvemos dois focos de investigação: (a) descrever a tipologia textual constituída pelos manuais, que são textos técnicos, modalizados pela dimensão deôntica da prescrição; (b) identificar os mecanismos sintático-semânticos de engendramento das unidades terminológicas nos manuais estudados. Elegemos, como ambiente privilegiado de investigação dos mecanismos, estruturas linguísticas com a preposição para (e estruturas equivalentes: a fim de (loc. prep.)...

A representação da informação em prontuários de pacientes de hospitais universitários: uma análise à luz da teoria comunicativa da terminologia

Silva, Josiane Cristina da
Fonte: Universidade Estadual Paulista (UNESP) Publicador: Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: 72 f. + Apêndices
POR
Relevância na Pesquisa
36.1%
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES); Pós-graduação em Ciência da Informação - FFC; Information Science develops methodologies for processing, accessing and transferring information and knowledge, in view of the needs and demands of users and establish relations with the Terminology, because when considering the function of organizing information and knowledge, both fulfill the role of retrieving and disseminating information and serve users in their informational needs. It is also noteworthy that, among the many possibilities of interdisciplinary studies in the field of Information Science, information in health care is of great importance. Although information has a core value in contemporary society, in health, scientific-technical information is vital. In this work, information in health care refers to the study of health care terminology, pointing out that the technical and scientific terms in this field are mainly used for reporting information and transferring of knowledge among professionals. However, the variation in the terminology of health care requires technical and scientific terms harmonized, since they show a lot of imprecision and ambiguity and can hinder the retrieval of information by health care professionals. Taking into consideration the need to use a more harmonious terminology...

Estudo sobre os aspectos culturais da terminologia dos contratos de prestação de serviços em língua portuguesa e língua francesa

Pandim, Gildaris Ferreira
Fonte: Universidade Estadual Paulista (UNESP) Publicador: Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Tipo: Tese de Doutorado Formato: 302 f. : il., tabs.
POR
Relevância na Pesquisa
36.1%
Pós-graduação em Estudos Linguísticos - IBILCE; This work, inserted in the scope of Terminology, aims at studying the recurrent terminology in service agreements in the language pair Portuguese (from Brazil) and French (from France). The subject matter of this legal instrument is the performance of material or intellectual services upon remuneration and can be executed between individuals and legal entities. Regarding the General Terminolgy, we relied on the theoretical frameworks developed by Barros (2004, 2007), Depecker (1999, 2002, 2005) and Rey (1979, 1988, 2007). Also, with respect to the Bilingual Terminology, we based ourselves on the researches developed by Barros and Silva (2005), Depecker (2002) and Dubuc (2002). Finally, the study on cultural factors has been based on the works from Boulanger (1995), Diki-kidiri (1998, 2007, 2008), Gambier (1987), Gaudin (1991, 1993, 2003, 2007) and Guespin (1985). The research was carried out based on two study corpora, comprised of agreements originally drafted in Portuguese (CPSP) and by agreements originally drafted in French (CPSF). The collection of the corpora followed specific criteria related to language, to the environment (writing documents), to gender (professional and specialized)...

Terminologia e representação do conhecimento do domínio específico da geodinâmica interna : uma abordagem ao subdomínio da actividade tectónica

Jesus, Carla Maria de
Fonte: Porto : [Edição do Autor] Publicador: Porto : [Edição do Autor]
Tipo: Dissertação
POR
Relevância na Pesquisa
36.13%
A necessidade de estabelecer terminologia com o intuito de facilitar a comunicação de conhecimentos referentes a domínios do saber tem contribuído para o desenvolvimento da Terminologia como disciplina autónoma. Este desenvolvimento, impulsionado pela evolução tecnológica e científica e pelo surgimento de ferramentas de processamento de linguagem natural, tem suscitado a criação de novos projectos em línguas de especialidade nos mais variados domínios, utilizando como base as ideias preconizadas pelos teóricos. Do diálogo constante que a terminologia mantém com outras disciplinas no sentido de obter uma perspectiva global, como das influências e contributos que recebe de outros campos do saber, resulta o seu carácter interdisciplinar. Nesta dissertação, enumeram-se alguns pressupostos teóricos, estabelece-se a ligação entre a Terminologia e a Representação do Conhecimento e apresenta-se o projecto desenvolvido no domínio específico da geodinâmica interna. O projecto, que inclui a construção de uma base de dados terminológica, conduz a uma proposta de conceptualização do subdomínio da actividade tectónica. Numa vertente que envolve a participação do especialista no domínio, pretende-se orientar o resultado obtido para um público-alvo ligado à área da educação. A metodologia de trabalho seguida para a sistematização do projecto pressupõe a realização de algumas fases essenciais: organização do sistema conceptual; compilação de corpora resultante de uma pesquisa minuciosa de textos referentes à língua de especialidade; recolha e selecção de terminologia; análise de relações conceptuais; e determinação de categorias conceptuais com o objectivo de estabelecer relações entre os conceitos. (...)

Vocabulário técnico e formação dos profissionais da área têxtil: necessidade, elaboração e avaliação de um dicionário de terminologia do vestuário

Felipe, Maria Gorete
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Norte; BR; UFRN; Programa de Pós-Graduação em Educação; Educação Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Norte; BR; UFRN; Programa de Pós-Graduação em Educação; Educação
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
POR
Relevância na Pesquisa
36.15%
This research work deals with the compilation of a dictionary on clothing terminology intended to be used as a pedagogic tool as part of the teaching and learning process in the Textile Engineering Course at the Federal University of Rio Grande do Norte. The main terms were selected and assessed by a team of textile teachers and students with the objective to be structured as a conceptual body of information on the following sub-areas of clothing terminology: materials (fabrics and trimmings) and products (garments). This research comprises three main steps: (a) characterization and understanding of the technical vocabulary in the clothing area as well as the identification of a pedagogic demand for a dictionary on clothing terminology, clearly expressed by the textile lecturers and students involved in the assessment of the need and validation of this project development; (b) a proposal for a specific methodology for the compilation of the dictionary which could help the communication process in the lecturing of clothing terminology and (c) based on the terminological principles and the technique of focal groups the dictionary was assessed. The technique of focal groups was used in the first step. In the second step the technique used was that of the terminological methodology adapted to the teaching approach in the Textile Course. In the third step the technique of focal groups was again utilized. It was observed that the main concern of lecturers and students is the lack of a standardized vocabulary...

O Ciclo Vicioso do Satisfatório na Gestão de Terminologia em Contexto Empresarial: problemas e oportunidades

Albuquerque, Alexandra Marina Nunes
Fonte: Universidade Nova de Lisboa Publicador: Universidade Nova de Lisboa
Tipo: Tese de Doutorado
Publicado em /07/2015 POR
Relevância na Pesquisa
36.1%
É objetivo geral deste trabalho perceber o modo como as empresas gerem as terminologias e as línguas de especialidade em contextos de comunicação multilingues, especialmente quando mediada por tradução. Com base num suporte teórico da Terminologia aplicada à tradução e, sempre que necessário, dado o teor interdisciplinar do tema, em pressupostos da Gestão e da Tradução especializada, desenvolvemos a pesquisa no âmbito de um quadro metodológico descritivo, sustentado em vários métodos qualitativos e quantitativos de recolha primária e secundária de dados. Temos, por pano de fundo, um cenário aparentemente paradoxal. Por um lado, para os clientes (empresas e consumidores), a língua é vista como um ativo e um recurso funcional e de apoio: serve como meio para atingir um objetivo, não é o objetivo em si. Do outro lado, da indústria da língua, a língua é matéria-prima e o bem final, ou seja, é o objetivo, o seu produto final, pelo que a preocupação com a qualidade linguística é muito maior. A investigação foi desenvolvida em dois ciclos de pesquisa. No primeiro, o trabalho centra-se na língua portuguesa, como língua de chegada, no mercado global da tradução especializada da CPLP, do qual apresentamos um contorno possível. No segundo ciclo...

De big bangs a buracos negros no universo da tradução no Brasil : um estudo sobre o papel da terminologia na pratica tradutoria e na formação de tradutores

Luzia Aparecida de Araujo
Fonte: Biblioteca Digital da Unicamp Publicador: Biblioteca Digital da Unicamp
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 08/03/2001 PT
Relevância na Pesquisa
36.16%
Esta tese se propõe a explorar o papel da terminologia na prática tradutória e na formação de tradutores no Brasil. Conforme aqui argumentado, a terminologia desempenha um importante papel no âmbito da produção e recepção de traduções, seja enquanto jargão e como atividade voltada para a identificação, compilação e recuperação dos termos característicos de uma determinada área. Todavia, sua relevância parece ainda não ter sido devidamente reconhecida no universo tradutório em nosso país, onde é raro, por exemplo, encontrarmos fontes terminológicas de auxílio à tradução em português brasileiro. Além disso, a terminologia raramente figura como disciplina oferecida nos cursos de formação de tradutores e estudos teóricos sobre suas relações com a tradução são praticamente inexistentes. No atual universo tradutológico brasileiro, a terminologia parece ainda não ter suas fronteiras claramente demarcadas nem sua importância plenamente reconhecida. Nossa exploração inicia-se com a releitura da recepção polêmica de Uma breve história do tempo - do big bang aos buracos negros, de Stephen Hawking. Nessa releitura, são detectados os buracos negros da terminologia enquanto jargão na prática tradutória. Ainda no âmbito da prática...

Tipos de cambios semánticos según su significado etimológico en una muestra terminológica de la Terminología Anatómica Internacional

Valent Cofré, Cristian Josef
Fonte: Universidad de Chile; Programa Cybertesis Publicador: Universidad de Chile; Programa Cybertesis
Tipo: Tesis
ES
Relevância na Pesquisa
36.15%
El presente estudio consiste en una investigación explicativa experimental que se enmarca dentro de la dimensión léxica y semántica del lenguaje en perspectiva diacrónica y cuya base empírica corresponde a la nómina Terminología Anatómica Internacional (TAI) del Comité Federal de Terminología Anatómica, FCAT y la IFAA. Dicha base empírica consiste en un inventario terminológico sobre el cual se ha hecho un compendio que se ha estudiado etimológicamente para determinar y clasificar los procesos de significación que han motivado la relación existente entre la terminología señalada con las estructuras anatómicas que rotula. Tradicionalmente, la denominación en anatomía humana se ha tratado de una tarea a cargo de los profesionales de la medicina en orden a resolver los problemas teóricos y prácticos de su propia ciencia. A la luz de la bibliografía disponible, la terminología anatómica como ámbito de las ciencias médico-biológicas ha sido estudiada según concepciones sobre el lenguaje equivocadas y en ostensible prescindencia de la teoría vigente de las ciencias del lenguaje. El presente trabajo es una prueba de que una perspectiva de análisis fundada en la lingüística aplicada a la terminología anatómica...

L'observatori de terminologia Talaia : mètode i processos

Moré, Joaquim; Rius, Lluís; Vázquez, Mercè; Villarejo, Lluís
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2008 CAT
Relevância na Pesquisa
36.13%
L’observatori de terminologia Talaia té com a objectiu aplegar unitats neològiques procedents de revistes acadèmiques fent servir eines d’extracció automàtica de terminologia i tècniques de filtratge de tipus lingüístic i estadístic. La combinació de diferents processos permet disposar d’un cabal continu de propostes terminològiques multilingües d’aparició recent en l’àmbit de la societat del coneixement.; El observatorio de terminología Talaia tiene como objetivo recoger unidades neológicas procedentes de revistas académicas utilizando herramientas de extracción automática de terminología y técnicas de filtrado de tipo lingüístico y estadístico. La combinación de diferentes procesos permite disponer de un caudal continuo de propuestas terminológicas multilingües de aparición reciente en el ámbito de la sociedad del conocimiento.; The objective of the Talaia observatory is to collect and organise neological units published in academic journals using linguistic and statistical automatic terminology extraction tools and filtering techniques. The combination of different processes allows for a continual stream of multi-language terminology that has recently appeared in the information society.

Propostes lúdiques per a la didàctica de la terminologia jurídica

Torres Hostench, Olga
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf; application/pdf
Publicado em //2006 CAT
Relevância na Pesquisa
36.12%
Abans de fer l'assignatura de traducció jurídica, la major part dels estudiants de traducció no estan familiaritzats amb qüestions jurídiques ni amb la terminologia jurídica en la seva llengua i cultura maternes. A més, en general senten un respecte i por desmesurats cap a l'assignatura. Per això, en un primer contacte amb l'assignatura convindria treballar amb textos que els estudiants puguin dominar per perdre la por i amb materials amens que permetin despertar-los la curiositat per saber més sobre el tema. Amb el trencament de les barreres psicològiques inicials, els estudiants podran activar actituds necessàries per a la traducció jurídica com ara la precisió, la paciència, etc. En aquest article presentarem quatre tipus d'exercicis sobre terminologia jurídica que tracten problemes diferents d'una manera lúdica. En primer lloc veurem una sèrie de cites i acudits que contenen terminologia jurídica. Aquestes cites permeten presentar terminologia en un context textual agradable per a l'estudiant. En segon lloc proposem un exercici per treballar un dels errors més habituals que cometen els estudiants de traducció jurídica: la identificació incorrecta de terminologia jurídica. En tercer lloc, proposem un exercici per treballar la polisèmia en traducció jurídica i la creativitat traductora. Per últim...

Anais do II Simpósio Latino-Americano de Terminologia e do I Encontro brasileiro de terminologia técnico-científica

Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT)
Fonte: Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT); Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) Publicador: Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT); Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Tipo: Documento de congresso
POT
Relevância na Pesquisa
36.12%
435 p.; O II Simpósio Latino-americano de Terminologia e o I Encontro Brasileiro de Terminologia Técnico-científica teve como tema central a terminologia técnico-científica e como temas específicos a padronização terminológica, princípios técnicos, metodologia da pesquisa terminológica, formação profissional, documentação e terminologia e a terminologia e sua relação com outras disciplinas. Os 67 trabalhos estão apresentados segundo a estrutura do Simpósio em Painéis e Sessões de Comunicações.

; O percurso da Terminologia: de atividade prática à Consolidação de uma disciplina autônoma; ;

Almeida, Gladis Maria de Barcellos
Fonte: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Publicador: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ; Formato: application/pdf
Publicado em 18/12/2003 POR
Relevância na Pesquisa
36.21%
La Terminología no es un dominio reciente. La práctica terminológica data del siglo XVIII, con trabajos en el área de la química, la botánica y la zoología (Cabré, 1993). El interés de los especialistas de cada área por la Terminología se debió a la diligencia de los propios cientistas en relacionar las denominaciones a los conceptos científicos. Esta situación se prolonga durante el siglo XIX, periodo en el que el desarrollo progresivo de las ciencias hace que los cientistas busquen cada vez más entender y describir sobre todo las reglas de formación de los términos de cada dominio de especialidad. A partir del siglo XX la necesidad ya no es solo la de relacionar denominaciones a conceptos, sino la de denominar conceptos nuevos y, sobre todo, harmonizar las nuevas denominaciones. En este contexto surge el trabajo de E. Wüster (1899-1977), quien en 1931 inaugura la entonces llamada Teoría General de la Terminología, concebida como disciplina autónoma y definida como un campo propio de relación entre las ciencias de las cosas y otras disciplinas como la Lingüística, la Lógica, la Ontología y la Informática (Cabré, 1996). El trabajo de Wüster es el que da el impulso que faltaba para la consolidación de las investigaciones en Terminología. A partir de 1950...

Terminologia mono/bi/multilingüe: algumas propostas e reflexões referentes às unidades fraseológicas especializadas; ;

Bevilacqua, Cleci Regina
Fonte: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Publicador: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ; Formato: application/pdf
Publicado em 18/04/2002 POR
Relevância na Pesquisa
36.1%
A fraseologia da língua comum tem sido objeto de estudo para os tradutores já há algum tempo, pois implica, entre outros aspectos, a busca de equivalências entre unidades sintagmáticas de culturas e línguas diferentes que nem sempre são fáceis de ser identificadas. Nos últimos anos, além das unidades fraseológicas da língua comum, vem merecendo atenção a fraseologia especializada. Acreditamos que uma das razões para este interesse é o espaço que a Terminologia vem conquistando como instrumental básico e indispensável na tradução de textos especializados. Considerando, portanto, a terminologia como uma ferramenta importante no processo tradutório e as novas propostas referentes à teoria terminológica, de caráter comunicativo, sociolingüístico e sócio-cognitivo,  apresentaremos algumas questões referentes à fraseologia especializada e à sua interface com a tradução de textos especializados. Para tanto, num primeiro momento, apresentaremos uma definição das Unidades Fraseológicas Especializadas e suas propriedades. Em seguida, mencionaremos alguns elementos que justificam sua importância no processo tradutório e, finalmente, apresentaremos algumas questões referentes à representação da fraseologia especializada em obras mono/bi/multilíngües bem como a sua inclusão como conteúdo a ser trabalhado nas disciplinas dos cursos de Tradução.; ; La fraseología de la lengua general se ha convertido en un objeto de estudio para los traductores hace algunos años...

Extracción de terminología: elementos para la construcción de un extractor; Extracción de terminología: elementos para la construcción de un extractor;

Bagot, Rosa Estopà
Fonte: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Publicador: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ; Formato: application/pdf
Publicado em 18/12/2001 SPA
Relevância na Pesquisa
36.18%
Esta apresentação pretende expor algumas das principais conclusões da nossa tese intitulada Extracció de terminologia: elements per a la construcció d'un SEACUSE (Sistema d'Extracció Automàtica de Terminologia), apresentada em julho de 1999 na Universidade Pompeu Fabra e orientada pela Dra. M. Teresa Cabré. O artigo articula-se em quatro pontos. No primeiro, serão apresentados os resultados da análise dos principais extratores de terminologia existentes. No segundo e terceiro apartados, serão discutidas as causas das limitações destes extratores. Finalmente, no quarto ponto, serão apresentados dois dos parâmetros que propusemos na tese para melhorar um extrator: a ampliação do objeto de extração e o ponto de vista funcional da extração.; Esta presentación pretende exponer algunas de las principalesconclusiones de nuestra tesis doctoral Extracció de terminologia: elements pera la construcció d'un SEACUSE (Sistemad'Extracció Automàtica de Terminologia),presentada en julio de 1999 en la Universidad Pompeu Fabra y dirigida porla Dra. M. Teresa Cabré. El textose articula en cuatro puntos. En el primero, se presentan los resultadosdel análisis críticode los principalesextractores de terminología existentes. En el segundoy tercer apartados...

Terminologia - Reconstrução histórica dos principais paradigmas epistemológicos da ciência terminológica;

Remenche, Maria de Lourdes Rossi
Fonte: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Publicador: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ; Formato: application/pdf
Publicado em 18/06/2010 POR
Relevância na Pesquisa
36.15%
Este artigo tem como objetivo analisar os modelos teóricos da Terminologia. Para tanto faz uma incursão pelas origens da Terminologia numa leitura histórica do seu desenvolvimento e sua associação à consciência dos cientistas sobre a importância das nomenclaturas científicas para a fixação e circulação do saber científico e técnico. O nascimento da Terminologia moderna advém dessa necessidade de normalizar, conceitual e denominativamente, os campos das ciências. Nesse sentido, o presente estudo faz uma retomada da Teoria Geral da Terminologia (TGT) para chegar a uma análise da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), que estabelece fundamentos mais amplos e flexíveis para a Terminologia, instrumentalizando e fortalecendo-a para o desenvolvimento de seu objetivo – estudar e descrever, completa e adequadamente, os objetos terminológicos, abrindo possibilidades para o tratamento de realidades distintas. Para essa análise, baseamo-nos em Barbosa (1996), Cabré (1993; 1998; 1999), Krieger (2001), Rondeau (1984) e Wüster (1998).; This paper aims to analyze the theoretical patterns of Terminology. It covers an incursion of Terminology origins with a historical reading of its development and its association towards scientists’ awareness about the importance of scientific denomination to the spread and fixation of the technical and scientific knowledge. The birth of modern Terminology appears from the necessity to rule...