Página 1 dos resultados de 427 itens digitais encontrados em 0.007 segundos

O que eu falo não se escreve. E o que eu escrevo alguém fala? A variabilidade no uso do objeto anafórico na produção oral e escrita de aprendizes brasileiros de espanhol; What I say cannot be written: but does anyone say what I write? the variation in use of the anaphoric direct object for oral and written productions by Brazilians learners of Spanish

Yokota, Rosa
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 09/08/2007 PT
Relevância na Pesquisa
36.25%
O presente trabalho tem como objetivo contribuir para o estudo das especificidades da aquisição / aprendizagem da língua espanhola por falantes adultos do português brasileiro. Nele, apresentamos um estudo que busca observar, compreender e explicar o uso do objeto direto anafórico na produção oral e escrita de aprendizes brasileiros universitários de espanhol como língua estrangeira. Buscamos embasamento teórico sobre a aquisição de línguas não-nativas, sobre o lugar da língua materna na aquisição de línguas estrangeiras e sobre o objeto direto no português brasileiro e no espanhol. As amostras de produção oral e escrita utilizadas foram coletadas durante aulas de espanhol como língua estrangeira de um curso livre ministrado dentro da Universidade de São Paulo. Elas revelaram que, assim como na língua materna e na língua alvo, há grande variabilidade na produção não-nativa em espanhol no que se refere à omissão, ao preenchimento e às formas de preenchimento do objeto direto anafórico. Mesmo assim, foi possível identificar tendências nessa produção que apontam para a possibilidade de reestruturação da gramática não-nativa, mostram a importância da instrução no caso do espanhol como língua estrangeira e revelam que características próprias da produção oral e escrita em espanhol como língua estrangeira se relacionam não só com a competência lingüística...

Traços fonético-fonológicos do português para falantes do espanhol e do inglês: segmentos dificultadores para a aquisição do português brasileiro; Phonetic-phonological aspects of Portuguese for Spanish and English speakers: segments that may difficult the acquisition of Brazilian Portuguese

Camargo, Valeria Sena
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 27/10/2009 PT
Relevância na Pesquisa
35.89%
O crescente interesse pela aprendizagem do português na modalidade brasileira (PB) tem levado muitas instituições nacionais a pesquisarem os diferentes modos de aquisição do português como língua materna e suas possíveis influências na aprendizagem de português como língua estrangeira, além de buscarem metodologias de ensino e prepararem profissionais, tornando-os capacitados para o ensino de Português a Falantes de Outras Línguas (PFOL). A experiência com alunos estrangeiros leva-nos a um constante questionamento a respeito do como fazer e quais as maiores dificuldades que o PB oferece a quem se interessa em aprendê-lo. Os sons do português na modalidade brasileira, particularmente os nasais, oclusivos, fricativos e laterais foram abordados neste trabalho, no qual se procurou realizar um estudo comparativo entre a ocorrência ou não destes nas línguas maternas dos informantes, a saber, espanhol falado nas Américas e inglês estadunidense e quais os possíveis obstáculos enfrentados por alunos dessas nacionalidades ao produzirem os sons do PB. Por meio da gravação de quatro informantes, denominados aqui sujeitos-aprendizes, analisamos quais sons oferecem dificuldades de produção e procuramos identificar em quais situações elas ocorrem. A metodologia escolhida foi a da gravação da leitura dos quatro informantes que...

Clítico, objeto nulo ou pronome tônico? Quanto e como a variação/mudança no paradigma do preenchimento pronominal do objeto acusativo de 3ª pessoa no português brasileiro se reflete na aquisição/aprendizagem do espanhol pelos aprendizes brasileiros ao longo das gerações; Clitic, null object or lexical pronoun? How much and however the variation/change in the 3rd person accusative object pronominal realization paradigm in brazilian portuguese reflects on Spanish adquisition/learning for brazilian learners along generations

Simões, Adriana Martins
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 03/08/2010 PT
Relevância na Pesquisa
36.11%
Esta pesquisa teve por objetivo encontrar indícios a respeito da natureza da gramática não nativa do espanhol, especificamente no que se refere à aquisição/aprendizagem do objeto pronominal acusativo de 3ª pessoa, a partir da intuição de aprendizes brasileiros de diferentes gerações, níveis de aprendizagem de ELE e níveis de instrução em LM. Partindo das diferenças entre a gramática do espanhol e do PB, que possuem propriedades abstratas diferentes nesse aspecto da gramática, o que indica diferenças paramétricas entre elas, das mudanças no PB, e considerando a LM como a mediadora entre a GU e a gramática da LE, nossa hipótese foi de que a gramática não nativa dos aprendizes de menor faixa etária seria mais permeável à gramática contemporânea do PB, enquanto a dos aprendizes de faixas etárias mais elevadas seria menos permeável. Por meio da análise dos testes de aceitabilidade de ambas as gramáticas, constatamos que a coexistência de gramáticas no PB possui diferentes graus de consolidação e de aceitação na intuição dos falantes das duas diferentes gerações e se reflete na intuição não nativa dos aprendizes. Por outro lado, encontramos evidências de reestruturação, que nos remetem ao reflexo da gramática do espanhol na intuição não nativa...

O cinema como mediador na (re)construção de crenças de professores de espanhol-língua estrangeira em formação inicial; Cinema as a mediator in the (re)construction of beliefs of preservice teachers of Spanish as a foreign language

Souza, Fábio Marques de
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 13/06/2014 PT
Relevância na Pesquisa
36.13%
A cultura de aprender e ensinar uma língua estrangeira baseia-se em teorias implícitas que são compostas por fatores como crenças, motivações, memórias, intuições e imagens, dentre outros. Dessa forma, as concepções dos agentes envolvidos na operação global do ensino de línguas exercem profunda influência em todo o processo, já que cada indivíduo, permeado por seu contexto sócio-histórico-discursivo tem suas crenças que embasam as atitudes que norteiam seu comportamento em face do complexo processo de ensino-aprendizagem de línguas. Diante do exposto, esta tese tem como escopo analisar as crenças de professores de espanhol-língua estrangeira (E-LE) em formação inicial, no que diz respeito ao processo de aquisição/aprendizagem da língua estrangeira e ao tratamento unidade e diversidade linguística experimentada pelo espanhol no contexto do ensino desta língua para brasileiros; todas essas reflexões mediadas pelo cinema. Guiamo-nos pela pergunta de pesquisa: se e como se transformam, com a mediação do cinema, as crenças de professores de espanhol em formação inicial acerca do processo de aquisição/aprendizagem da língua estrangeira e do tratamento da unidade e diversidade linguística no ensino de espanhol-língua estrangeira para brasileiros? Trata-se de uma pesquisa qualitativa de cunho etnográfico que se iniciou com a compreensão panorâmica do nosso contexto e...

As manifestações de cortesia encontradas em e-mails empresariais. Português do Brasil e Espanhol peninsular: semelhanças e contrastes; The presence of politeness found in corporate emails: Brazilian Portuguese and peninsular Spanish - similarities and contrasts

Gallardo, Isabella Moraes
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 26/03/2014 PT
Relevância na Pesquisa
36.09%
Este estudo trata da manifestação da cortesia verbal nas interações feitas por e-mail dentro de ambientes empresariais espanhóis e brasileiros. Buscamos, por meio da análise quantitativa de um corpus composto por correios eletrônicos em Português e em Espanhol, diferenças e/ou semelhanças entre as duas línguas e culturas na forma de comunicar-se por este meio. Em primeiro lugar, discutimos conceitos básicos sobre o gênero discursivo de nosso corpus e, em seguida, passamos às primeiras comparações entre as línguas a este respeito. Com base, principalmente, nos estudos da Pragmática sociocultural, autonomia/afiliação (Bravo, 1999) e atenuação (Briz, 1998), verificamos os pedidos emitidos por brasileiros e espanhóis. Buscamos, em nossas análises, encontrar diferenças e/ou semelhanças linguísticas e socioculturais no que diz respeito a estes atos de fala, traçando uma relação com os estudos da cortesia verbal. Verificamos também a frequência e função dos marcadores de atenuação nessas interações via e-mail. Nossos resultados demonstram algumas diferenças e semelhanças nas formas de interação dessas línguas. Parece haver uma valorização, por parte do Português do Brasil, de uma cortesia atenuadora...

O objeto pronominal acusativo de 3a pessoa nas variedades de espanhol de Madri e Montevidéu comparado ao português brasileiro: clíticos como manifestação visível e objetos nulos como manifestação não visível da concordância de objeto; The 3rd person accusative pronominal object in the Spanish varieties of Madrid and Montevideo compared to Brazilian Portuguese: clitics as a visible manifestation and null objects as a non visible manifestation of the object agreement

Simões, Adriana Martins
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 09/04/2015 PT
Relevância na Pesquisa
36.13%
Esta pesquisa teve por objetivo investigar a realização do objeto pronominal acusativo de 3ª pessoa nas variedades de espanhol de Madri e Montevidéu, comparar as tendências encontradas com o português brasileiro e tecer uma interpretação teórica para essas construções, tendo em vista os desenvolvimentos minimalistas (CHOMSKY, 1999, 2000, 2001, 2004). Analisamos entrevistas orais das variedades de espanhol de Madri (CESTERO MANCERA et al., 2012) e Montevidéu (ELIZAINCÍN, s/d), pertencentes ao PRESEEA. Como referencial teórico, aliamos, portanto, a concepção biológica de língua e gramática (CHOMSKY, 1981, 1986, 1999) a aspectos sociolinguísticos (LABOV, 2008; WEINREICH; LABOV; HERZOG, 2009). O espanhol seria uma língua na qual os antecedentes [+específicos] deveriam ser retomados por um clítico, enquanto os objetos nulos se restringiriam a antecedentes [-específicos; -definidos] (CAMPOS, 1986a, b; FERNÁNDEZ SORIANO, 1999). Conforme Groppi (1997), a variedade de espanhol de Montevidéu seguiria essa mesma tendência. Considerando-se esses estudos, partimos da hipótese de que nas variedades de espanhol investigadas os objetos nulos estariam restringidos a antecedentes [-determinados; -específicos]. Contudo, os resultados encontrados contrariaram parcialmente nossa hipótese...

El español de los inmigrantes de los Andes bolivianos en el Norte Grande de Chile : convergencias y divergencias dialectales en el marco de una situación de contacto

Fernandez, Victor
Fonte: Université de Montréal Publicador: Université de Montréal
Tipo: Thèse ou Mémoire numérique / Electronic Thesis or Dissertation
ES
Relevância na Pesquisa
26.34%
Dans le cadre de la théorie de l’accommodation communicative, ce travail consiste à évaluer, avec la méthodologie de la sociolinguistique comparative, dans quelle mesure les immigrants hispanophones des Andes boliviennes qui se sont établis à San Pedro de Atacama (Chili) accommodent leur langage aux hispanophones de ce pays. Pour ce faire, quatre traits grammaticaux caractéristiques de l’espagnol andin ont été choisis pour être analysés : l’usage du double possessif (e. g., He ido a su casa de mi marido), l’utilisation des adverbes de lieu comme particule finale de la préposition en (e. g., Entonces he vivido en allá así como diez años), la préférence du passé composé sur le passé simple pour exprimer des actions qui ont été accomplies dans le passé (e. g., El año pasado he ido a visitar a mi madre) et l’usage exclusif de formes verbales standard pour exprimer la deuxième personne du singulier (e. g., Tú puedes estar comiendo tu hamburguesa). Les résultats obtenus après avoir analysé statistiquement la variation dans les données empiriques qui ont été recueillies au moyen d’entrevues révèlent que, tandis que ces immigrants conservent l’usage du double possessif et l’utilisation des adverbes de lieu comme particule finale de la préposition en de manière pratiquement inchangée par rapport à un groupe de contrôle de Boliviens non-immigrants (c’est ce que l’on entend par « divergence »)...

El habla de la comunidad paisa de Medellín en Montreal

López, Silvia M.
Fonte: Université de Montréal Publicador: Université de Montréal
Tipo: Thèse ou Mémoire numérique / Electronic Thesis or Dissertation
ES
Relevância na Pesquisa
26.32%
Dans cette étude nous faisons une description de l'état actuel de l'espagnol parlé par la communauté paisa de Medellin (Colombie) à Montréal, dont le dialecte ou variation de langue est aussi connu comme paisa. Pour mener cette recherche à bien un travail de champ a été réalisé au moyen d’un questionnaire écrit et d’entrevues orales mi-dirigées. Les données obtenues nous permettent d’établir des premières comparaisons entre le parler des paisas de Montréal et celui des habitants de Medellin, et d’identifier quelques-uns des principaux changements linguistiques chez cette communauté parlante, spécialement les interférences du français au moment de parler en espagnol, et certains facteurs qui en favorisent, de même que certains changements au niveau socioculturel, les attitudes linguistiques des paisas vers leur variété, vers l’espagnol, en général, et aussi vers le français des québécois de la Région Métropolitaine de Montréal, en particulier. Finalement, il est aussi possible de connaître quelques-unes des différences et similitudes par rapport à la situation linguistique actuelle à la ville de Medellin. Bien que la communauté étudiée représente un bas pourcentage des hispanophones de la ville...

Ordem de palavras, movimento do verbo e efeito V2 na história do espanhol; Word order, verb movement and verb second in the history of Spanish

Carlos Felipe da Conceição Pinto
Fonte: Biblioteca Digital da Unicamp Publicador: Biblioteca Digital da Unicamp
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 07/11/2011 PT
Relevância na Pesquisa
36.4%
Esta Tese discute a mudança na ordem de constituintes e no posicionamento do verbo finito na história do espanhol europeu. Fontana (1993) propõe que o espanhol antigo era uma língua V2 simétrica, como o iídiche e o islandês atuais, na qual o verbo se movia para Io e SpeclP era uma posição A-Barra. Zubizarreta (1998) propõe que, no espanhol atual, o verbo também se mova para |o e que SpeclP ainda seja uma posição A-Barra. Neste sentido, se entende que a proposta de Zubizarreta (1998) é a de que as duas fases da língua são estruturalmente idênticas; contudo, o que os dados de Fontana (1993) mostram é que há diferenças estruturais importantes entre elas. O Capítulo 01 se concentra na discussão formal do efeito V2 nas línguas germânicas, que são consideradas as línguas V2 prototípicas, enfatizando: a) qual é o gatilho para o movimento do verbo; b) o que desencadeia a variação na manifestação do efeito V2 nas orações subordinadas fazendo com que algumas línguas apresentem efeito V2 irrestritamente e outras só apresentem efeito V2 nas orações matrizes. É proposta uma análise unificada em que, em ambos os casos, o verbo sempre se move para Co em orações matrizes e que a variação no traço [±asserção] é o responsável pela variação do efeito V2 nas orações subordinadas. O Capítulo 02 apresenta os dados do espanhol antigo e do espanhol atual. O trabalho se concentra em orações finitas e declarativas. Mostra-se que há aspectos que não distinguem superficialmente as duas fases...

Retrospective labelling in premise-conclusion metatext: An English-Spanish contrastive study of research articles on business and economics

Moreno, Ana I.
Fonte: Elsevier Publicador: Elsevier
Tipo: Artículo Formato: 125365 bytes; application/pdf
ENG
Relevância na Pesquisa
36.09%
19 pages, 5 tables.-- Printed version published Oct 2004.; The present study assumes that, despite the relative uniformity of research articles (RAs) imposed by the requirements of the genre, there may be intercultural variation in the rhetorical preferences of different writing cultures. The paper develops further Moreno’s (1998) model for the comparison of the metatext employed in English and Spanish to signal premise-conclusion intersentential coherence relations. It does so by focusing on the types and preference of use of retrospective cohesive mechanisms employed in premise-conclusion metatext to label the premise from which the upcoming conclusion is to be drawn. Variability is searched for in different aspects of the label arriving at the following conclusions: 1) As regards the extent to which authors make explicit reference to the stretch of discourse from which the upcoming conclusion is to be drawn, Spanish academics show a greater tendency towards the use of fuzzy labels; 2) The overall distribution of the lexical range of labels is also different, English showing a greater tendency towards the use of non-metalinguistic labels. Retrospective labels have a greater tendency to add interpersonal meanings in English both 3) through the label itself and 4) through its modification; 5) The various ways in which modifiers in retrospective labels add ideational meaning seem to be distributed differently.; The present study is part of a research project financed by the Spanish Ministry of Science and Technology—Plan Nacional de I+D+I (2000–2003) Ref: BFF2001-0112-...

Effect of Daily Body Mass Variation on the Foraging Behaviour of Tit Species (Parus spp.)

Barluenga, Marta; Barbosa, Andrés; Moreno, Eulalia
Fonte: Blackwell Publishing Publicador: Blackwell Publishing
Tipo: Artículo Formato: 24576 bytes; application/msword
ENG
Relevância na Pesquisa
35.85%
We studied the effect of daily body mass increase on the foraging preferences of two tit species, crested tit, Parus cristatus and blue tit, P. caeruleus, contrasting in morphology and behaviour. We found that both species show a diurnal increase in body mass during winter. Using an experiment with feeders we show that in the crested tit, the proportion of time spent foraging while hanging decreased as body mass increased. In contrast, in the blue tit, foraging behaviour did not change with mass gain. We propose that the species with a morphological design providing a high ecological plasticity in terms of foraging postures can counteract the negative effect of body mass on the ecological options (foraging niche) more than species with a morphological design providing a low ecological plasticity in terms of foraging postures. Our results suggest that blue tits had the advantage of being able to choose to feed on different patches in the habitat throughout the day, which makes resources more predictable for them. In contrast, crested tits might be more restricted in their foraging options as their body mass increases, and this might explain why they hoard food.; This study was funded by projects PB95 0103 and PB 98 0506 of the Spanish Ministry of Science and Technology.; Peer reviewed

Temporal prepositions and intervals in Spanish : variation in the grammar of "hasta" and "desde"

Bosque, Ignacio; Bravo, Ana
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2015 ENG
Relevância na Pesquisa
46.03%
In many varieties of American Spanish, the temporal preposition hasta 'until' is able to modify telic predicates in the absence of negation. Previous analyses argue for either a hidden negation or a special punctual reading of this preposition. We show that these analyses make a number of wrong predictions, and should be abandoned. Our account hinges on the idea that hasta licenses a temporal phase previous to the telic predicate, somehow similar to the one that in PP complements (in one hour) create in English and many other languages in similar structures. We also show that desde (‘since’) is able to behave in a parallel way in some varieties of American Spanish, thus licensing intervals subsequent to temporal points. Several arguments are presented favoring compositional analyses of these (and some other) temporal prepositions subject to Aktionsart restrictions, as opposed to approaches which introduce multiplication of senses.

Changing the focus : an empirical study of "Focalizing ser" (‘to be’) in Dominican Spanish

Méndez Vallejo, Dunia Catalina
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2015 ENG
Relevância na Pesquisa
36.09%
This article examines the perception and production of the Focalizing Ser (FS) structure by Dominican speakers living in three urban communities: Santiago de los Caballeros, Sosúa, and Santo Domingo de Guzmán. FS has received increasing attention over the past years and several studies have investigated it from various linguistic perspectives in Spanish varieties where it is typically found (e.g. Venezuelan Spanish and Colombian Spanish). Although previously reported in Dominican Spanish (Toribio 2002, Alba 2004), FS has still not been extensively analyzed in this variety. The results of three different tests (two acceptability judgment tests and one semi-production test) indicate that FS is certainly entrenched in Dominican speakers’ linguistic inventory and that certain focus types (e.g. FS-focused subject and object DPs, FS-focused CPs and IPs, FS- focused complex VPs, and FS-focused prepositional phrases) are more favorably perceived and more frequently produced across all FS dialects.

International Workshop of Syntactic Variation of Catalan and Spanish Dialects, 26-28 June 2013, Universitat Autònoma de Barcelona

Aloy, Núria; Cerrudo, Alba; Rico, Pablo; Tovar, Antonia
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2015 ENG
Relevância na Pesquisa
36.16%
This is a review of the papers presented at the "International Workshop of Syntactic Variation of Catalan and Spanish Dialects" (Universitat Autònoma de Barcelona, June 26-28, 2013).

Variation and optionality in clitic climbing in Argentinean Spanish

Sitaridou, Ioanna; Whimpanny, Helen; Ayres, Laura
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2015 ENG
Relevância na Pesquisa
36.09%
Since Cinque’s (2006:31-32) four-way typology of languages in terms of clitic climbing (CC, herein), those in which CC displays optionality, such as Argentinean Spanish (ArgSp, herein), remain poorly understood. This paper aims to address this need. Here, we show that: (i) empirically, CC has remained a prevalent option in spoken ArgSp since its incipient stage (Davies 1995), yet at the same time we reveal significant diatopic variation in terms of optionality; (ii) theoretically, we capture this optionality partly in terms of ‘parametric hierarchies’ (Biberauer & Roberts 2012) with no considerable impact otherwise on any macro/meso-parameter in this variety. However, in order to fully explain our data, we postulate that the macro-parameter setting makes a Pool of Variants (in the spirit of Adger (2013) and Adger & Smith (2007)) available, in which there are options for CC spell out: proclisis on the matrix or enclisis on the embedded verb(s). Crucially these options do not yield interpretive effects and, therefore, the drive behind the clitic position is lexical. The probability with which one of the clitic spell out positions is selected is claimed to depend at least in part on frequency, behind which we expect a variety of sociolinguistic factors.

On Deísmo. Another Case of Variation in Spanish Complementation

Camus Bergareche, Bruno
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2013 ENG
Relevância na Pesquisa
36.18%
El propòsit d’aquest treball és oferir una descripció suficient d’una construcció no normativa de l’espanyol actual coneguda amb el nom de deísmo. El deísmo es pot definir com l’ús de la preposició de davant d’una oració subordinada d’infinitiu, com ara No permito a mis hijos de llegar tarde ‘No permeto als meus fills arribar tard’. Aquesta estructura no és gens desconeguda en les variants cultes d’altres idiomes romànics, però en espanyol ha quedat confinada sobretot als dialectes meridionals. A partir de les dades subministrades pels parlants de Castella - la Manxa, s’oferirà una anàlisi detallada de la construcció, a més d’un breu informe dels fets de naturalesa similar d’Andalusia, Extremadura i Amèrica. Finalment, abordarem la presència de deísmo també al castellà antic i clàssic abans de completar el panorama amb l’atenció a l’ús de les mateixes estructures a la Romània occidental, de manera que puguem disposar de les claus necessàries per tal de entendre el fenomen dins del context més ampli de la variació que experimenten els sistemes romàniques de subordinació.; The present paper is dedicated to study the non-standard Spanish construction known as deísmo. The construction can be defined as the use of the preposition de in front of subordinate infinite clauses like in the sentence No permito a mis hijos de llegar tarde ‘I do not allow my children to be late’. The phenomenon appears in other standard variants of Romance languages but in contemporary Spanish this construction seems confined to some southern peninsular dialects. In this study we analyse this construction in conjunction with the data supplied by a group of speakers from Castilla-La Mancha and to a less extent the data obtained from other current dialects of Southern Spain and America. We finally attend to similar facts from Medieval and Classical Spanish and in Western Romance. By doing so we intend to provide the relevant historical clues for a proper account of this structure...

Approaching Results in Catalan and Spanish Deadjectival Verbs

Oltra-Massuet, Isabel; Castroviejo, Elena
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2013 ENG
Relevância na Pesquisa
36.03%
We are grateful to the audience of the CLT-UAB seminar, and especially to Víctor Acedo Matellán for his insightful comments and continuous help, to Fabienne Martin for relevant discussion, and to Carles Royo for providing us with some data points. Many thanks to the editors of this special issue and to an anonymous reviewer for observations and corrections. Of course, any remaining errors are our responsibility. This research has been partly supported by projects FFI2010-22181-C03-01 (MINECO) and FFI2012-34170 (MINECO), and by the Ramón y Cajal program (RYC-2010-06070).; L’objectiu d’aquest article és analitzar la variació morfo-semàntica en la derivació lèxico-sintàctica del verbs deadjectivals en català i castellà formats amb el sufix -ejar/-ear (VDE d’ara en endavant), tals com groguejar/amarillear. Específicament, formulem dos tipus de qüestions; d’una banda, ens ocupem de les diferències interlingüístiques que exhibeixen els VDE en aquestes dues llengües romàniques; de l’altra, abordem les implicacions teòriques que poden tenir aquestes diferències de comportament per a la gramàtica de les formacions verbals deadjectivals. Argumentem que mentre els VDE del castellà són verbs de canvi d’estat que comporten una transició amb una relació de coincidència terminal...

Microvariation in Spanish Comparatives

Ortega-Santos, Iván
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2013 ENG
Relevância na Pesquisa
36.09%
I would like to thank M. Yoshida and an anonymous reviewer for comments and suggestions, the Universidad San Sebastián de Osorno for help with the experiment, M. Ortega for drawing the pictures included in the questionnaire and F. Ordóñez and F. Roca Urgell for inviting me to participate in this volume.; Si bé les comparatives de desigualtat amb el marcador que (Pedro es más inteligente que yo) han rebut molta atenció en l’estudi de l’espanyol (e.g., Bolinger 1950, Plann 1984, Sáez del Álamo 1990, Gutiérrez Ordóñez 1994, Romero Cambrón 1998, Brucart 2003 o Reglero 2007), la variació dialectal no ha figurat de manera prominent en la bibliografia. La microvariació a l’espanyol de Xile proporciona proves clares a favor de l’existència d’una anàlisi amb oració reduïda i d’una anàlisi com a SP del segment que-XP; això contrasta amb l’espanyol estàndard, on només la primera anàlisi és possible. Aquesta microvariació és resultat de tenir dues entrades lèxiques per que (complementador pur vs. preposició) o bé de la inexistència d’una de les dues. L’anàlisi com a SP és consistent amb el canvi gradual de de a que en la història de les comparatives en espanyol (Romero Cambrón 1998).; While phrasal comparatives of inequality with the comparative marker que ‘than’ (Pedro es más inteligente que yo ‘Pedro is more intelligent than 1.sg.nom’) have received a fair deal of attention in the study of Spanish (e.g....

Variation at the Interfaces in Ibero-Romance. Catalan and Spanish Prosody and Word Order

Vanrell, Maria del Mar; Fernández Soriano, Olga
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2013 ENG
Relevância na Pesquisa
36.24%
We are grateful to Joan Borràs-Comes for kindly providing us with the map that appears in Figure 1. Alba Chacón, Verònica Crespo-Sendra and Marianna Nadeu deserve a special mention for having participated unselfishly as narrators of the short picture stories presented in a PowerPoint slide show. We also thank participants, and people that helped us to get in contact with potential participants: Gotzon Aurrekoetxea, Mercedes Cabrera, Verònica Crespo-Sendra, Irene de la Cruz, Gorka Elordieta, Leire Gandarias, Miriam Rodríguez, Paco Vizcaíno. This research has been funded by the project FFI2011–23829/FILO awarded by the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness.; En aquest estudi investiguem la interacció entre l’ordre de mots i la prosòdia a l’hora d’expressar la modalitat i diferents construccions de focus en una sèrie de dialectes del català i de l’espanyol. Hem analitzat un corpus obtingut mitjançant dues tasques: a) una tasca de producció dissenyada per obtenir diferents construccions de focus mitjançant parells de pregunta-resposta amb petites històries presentades a partir de figures i b) la metodologia de la tasca de compleció del discurs. Les dades recollides s’han analitzat prosòdicament i sintàctica. Les nostres dades confirmen que en català i en espanyol la prominència entonativa tendeix a recaure al final de l’oració...

Mexican immigrants’ views on the Spanish dialects in Mexico: a language attitudes study

Stockler, Sarah
Fonte: Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones Publicador: Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
ENG
Relevância na Pesquisa
46.21%
Since the 1960s, sociolinguists have been examining the social factors that influence language variation and the attitudes speakers have towards those variations. In this study, the language attitudes about the perceived Spanish dialects in Mexico are analyzed using a maptask. A group of Mexican immigrants in the U.S. was asked to draw on a map of Mexico where they felt that people speak Spanish differently. They were then asked to explain/elaborate on the divisions that they drew. These maps and interviews were used to determine the perceived major dialects of Mexican Spanish according to the majority of participants. Perceptions of dialects are measured via reoccurring themes that were brought up by a majority of interviewees. Salient themes include language contact, such as influence of English or indigenous languages, and whether a dialect was deemed urban or rural.; Percepciones de los inmigrantes mexicanos de los dialectos del español de México: un estudio de actitudes lingüísticas. Desde los años 60, los sociolingüistas han estudiado los factores sociales que influyen en la variación lingüística y las actitudes de los hablantes hacia esa variación. En este estudio, se analizan, usando una técnica de mapeo...