Página 1 dos resultados de 2251 itens digitais encontrados em 0.009 segundos

Do ensino médio ao superior: que ponte os une? Um estudo de provas de vestibular de língua espanhola; From the high school to the college, what bridge joins them? A study about spanish´s tests of university admission exams

Kanashiro, Daniela Sayuri Kawamoto
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 04/05/2007 PT
Relevância na Pesquisa
56.35%
Esta pesquisa tem como objetivo analisar provas de vestibular de espanhol, disponibilizadas por algumas Instituições de Ensino Superior (IES), referentes aos processos seletivos de 2004 a 2006. Por meio de consulta às páginas web do INEP, tivemos acesso aos endereços eletrônicos das 1.130 IES da região sudeste. Após entrar em contato com todas elas, obtivemos 23 exames fornecidos por 21 instituições - duas das quais apresentavam a prova de língua espanhola na 1ª e na 2ª fase do processo seletivo. São esses os exames que integram nosso corpus de pesquisa. À luz das concepções teóricas sobre o processo de compreensão textual apresentadas por Kleiman (2004), Kato (1999) e Solé (1998), entre outros pesquisadores, e considerando os pressupostos a respeito da leitura constantes nos documentos oficiais brasileiros para o Ensino Médio, a saber: PCNEM (1999), PCN+ (2002), PCN em debate (2004) e OCNEM (2006), procedemos à análise do material coletado. Identificamos o conhecimento de mundo exigido dos candidatos em tais exames e o gênero de cada um dos 42 textos relacionados. Analisamos as 205 questões organizando-as em quatro grupos que envolveram questões de: 1. compreensão global ou parcial do texto; 2. relações entre os elementos lingüísticos do texto; 3. de conhecimento gramatical; 4. de conhecimento lexical. Por fim...

Um retrato da formação de professores de espanhol como língua estrangeira para crianças: um olhar sobre o passado, uma análise do presente e caminhos para o futuro; A picture of spanish teachers' graduation as a foreign language for children: a vision about the past, an analyze on the present and ways to the future

Rinaldi, Simone
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 24/03/2006 PT
Relevância na Pesquisa
46.48%
Este trabalho trata da formação de professores de espanhol para crianças. A pergunta inicial que nos motivou foi: o ensino de espanhol para crianças é necessário e desejável? Textos legais, teóricos, pesquisadores e pais nos mostraram que sim, tanto desejável quanto necessário. A partir disso, buscamos saber como se dá a formação dos docentes que trabalham com a faixa etária dos 7 aos 10 anos. Explicitamos alguns pontos da história do ensino de línguas estrangeiras no Brasil, das abordagens e métodos de ensino de idiomas, da criação da Universidade de São Paulo e, com ela, a Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas e a Faculdade de Educação - ambas responsáveis pela formação de professores de espanhol - e da inserção da língua espanhola nas escolas brasileiras de Ensino Fundamental e Médio. A partir da análise de questionários respondidos por treze informantes de São Paulo - SP, Suzano - SP, Foz do Iguaçu - PR e Porto Alegre - RS, todos professores de espanhol que já atuam com crianças no nível escolar que nos diz respeito, traçamos o perfil da formação desses docentes, da sua atuação, bem como das dificuldades vividas por eles em sala de aula. Averiguamos que tanto os professores que cursaram Magistério quando os que não optaram por essa formação secundária se valem de práticas semelhantes: usam as mesmas estratégias e as mesmas atividades. Constatamos...

O aprendiz (em) cena: o contato com a língua espanhola e a criação de um espaço ficcional; Marks of a possible creation of a 'fictional space' in the contact of a student of Spanish as a foreign language and with the language he studies

Silva, Marcos Maurício Alves da
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 17/11/2006 PT
Relevância na Pesquisa
56.45%
A presente dissertação pretende mostrar marcas de uma possível criação de um "espaço ficcional" no contato do aluno de espanhol como língua estrangeira (LE) e a língua que estuda. Para chegar a estas marcas postulamos uma metáfora que pode comparar o "espaço ficcional" com as representações sobre a língua espanhola no Brasil. Como amostra de pesquisa coletamos redações de alunos de espanhol como LE de níveis intermediário e avançado. Foram obtidas cinco amostras com diferentes gêneros e temáticas. Analisando as redações encontramos regularidades que nos levam a perceber a criação de um "espaço ficcional", cuja descrição crítica pode ser outro modo de ver o que acontece com a subjetividade na aprendizagem de uma LE. No caminho que nos leva em direção ao espaço ficcional, encontramos uma série de tons e vozes. E também enunciados sobre um encantamento com a língua espanhola que parece promover a possibilidade de entrar em espaços novos e transformar estes espaços alheios em próprios por uma apropriação ou absorção do estranho.; The present dissertation intends to show marks of a possible creation of a 'fictional space' in the contact of a student of Spanish as a foreign language and with the language he studies. In order to get these marks a metaphor that can compare the 'fictional space' to the representations on the Spanish language in Brazil was postulated. As research sample...

A (inter)língua do além-mar: o contato lingüístico e as representações da língua espanhola na mídia e na produção escrita de alunos; The (inter)lingua language: the linguistic contact and the different representations of the Spanish language in the communication media and texts written by Spanish learners

Lopes, Eduardo Vessoni
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 17/08/2007 PT
Relevância na Pesquisa
56.27%
Este trabalho tem como objeto de estudo a análise de textos e imagens extraídos dos meios de comunicação e produção escrita de alunos aprendizes de espanhol, e as diferentes representações que aparecem nesses documentos acerca da América Latina e da Espanha.; This paper has texts and images analysis taken from communication media and texts written by Spanish learners, and different representation about Latin America and Spain that appears on them as study object.

Entre línguas de negócios e de cultura. Sentidos que permeiam a relação do brasileiro com a língua inglesa e a espanhola; Between business language and language of culture. Senses that permeate the relation of the Brazilian learner with English language and Spanish language

Sousa, Greice de Nobrega e
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 21/08/2007 PT
Relevância na Pesquisa
66.39%
Neste trabalho analisamos, a partir do lugar teórico da Análise do Discurso de linha francesa, a relação do aprendiz brasileiro com duas línguas estrangeiras: a Língua Inglesa (LI) e a Língua Espanhola (LE). Para tanto, exploramos as imagens detectadas nos comentários dos aprendizes sobre essas línguas estrangeiras, que recuperamos por meio de questionários aplicados a vários grupos. A imagem que marca a relação aprendiz/LI é a de que ela é uma língua de negócios; no caso da LE, aparece, primeiro, a imagem de 2a língua de negócios, e depois, ganhando força ao longo do processo de aprendizagem, a imagem de língua de cultura. Interpretamos essas imagens na sua relação com certas interpelações a que está exposto o sujeito contemporâneo e o funcionamento de certos pré-construídos pelos quais é capturado, no que se refere ao domínio de língua(s). Também, estudamos a constituição da LI e seu processo de expansão como língua internacional, e como ela funciona na escola brasileira, onde desde 1961 até o momento foi praticamente a língua estrangeira dessa instituição. O processo de aprendizado de LE, que interpretamos como de identificação/subjetivação mostra, ao menos no plano do imaginário do sujeito um deslocamento na relação aprendiz/LE que não acontece na que ele estabelece com a LI. Desta forma...

Uma aproximação dos marcadores hacerse e ponerse na língua espanhola à luz da Teoria das Operações Enunciativas; An approach of markers hacerce and ponerse in Spanish in the Théorie des Opérations Énonciatives

Fai, Silvany Chong Reis Don
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 07/07/2008 PT
Relevância na Pesquisa
56.15%
Com base em alguns dos conceitos da Teoria das Operações Enunciativas desenvolvemos a análise de enunciados com hacerse e ponerse da língua espanhola como marcadores. Nossa análise volta-se para a identificação de traços coincidentes e díspares de seus funcionamentos em suas relações predicativas. As quatro classes gramaticais estabelecidas por Antoine Culioli determinação, modalidade, diátese e aspecto orientam nossas reflexões quanto à aproximação à forma esquemática desses dois marcadores.; Based on some of the concepts of the Théorie des Opérations Énonciatives, we developed the analysis of enunciated with hacerse and ponerse of the Spanish language as markers. Our analysis turns toward the identification of coincident and divergent traces of their functioning in theirs predicative relations. The four grammatical classes established by Antoine Culioli - determination, modality, diathesis and aspect - guide our reflections in relation to the approach to the schematical form of these two markers.

O espanhol em redes de memória: antigas rotinas e novos sentidos dessa língua no Brasil; The spanish language in network memory

Lemos, Marilene Aparecida
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 12/08/2008 PT
Relevância na Pesquisa
66.49%
Nesta pesquisa parte-se da hipótese que, no âmbito da escola pública estadual, o sujeito taciturno, conceitualizado como sujeito indeterminado, está submetido a uma contradição por estar exposto às discursividades do Mercado e ter que suportar sua demanda e sua interpelação a partir do lugar de conhecimento, de saber, desenvolvido pela escola sustentada pelo Estado. Essa contradição é trabalhada a partir de sintomas da taciturnidade, no real da escola: especificamente, na relação desse sujeito com o aprendizado da língua espanhola em um Centro de Estudos de Línguas, vinculado à escola pública, situado no município de Guarulhos-SP. As análises permitem observar que a indeterminação atribuída ao sujeito também teria a ver com a não-homogeneidade do funcionamento da memória discursiva sobre a língua espanhola no Brasil. Tendo em vista essas interpretações, explora-se, por meio da consideração e análise de enunciados tomados de propagandas de escolas de idiomas, imagens de sujeito de língua nas discursividades às quais tais propagandas se vinculam. Além disso, reflete-se sobre outros aspectos relacionados à memória discursiva sobre essa língua e, especificamente, à construção de novos sentidos. Por fim...

Conseqüências sintáticas e semânticas das relações de possessão em espanhol e na produção não nativa de brasileiros; Syntactical and semantical consequences of possessive relations in Spanish and in non-native production of Brazilians

Alvarez, Maria Alicia Gancedo
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 24/03/2009 PT
Relevância na Pesquisa
46.49%
Este estudo consiste na comparação de três amostras lingüísticas: o espanhol não-nativo de estudantes brasileiros adultos, o espanhol nativo de informantes montevideanos (considerada como língua meta), e o português do Brasil (língua materna). Todos os informantes receberam uma situação teste em forma de história em quadrinhos, sem texto escrito, de modo que o conteúdo semântico fosse o mesmo e também fossem evitadas as influências léxicas. A situação teste, solicita em espanhol, o uso de estruturas com clíticos dativos, que expressam relações de possessão. Sua realização e a realização de outras estruturas constituem as variáveis lingüísticas a partir das quais, são examinadas e comparadas as diferentes projeções sintáticas. As referências teóricas e o modelo de análise propostos por Fernández e Anula (1995), compatíveis com algumas das teorias de maior poder explicativo na área da lingüística e da aquisição de línguas, contribuíram significativamente pela atenção dedicada aos fenômenos da língua espanhola. Os resultados do nosso estudo mostram estruturas idiossincrásicas no espanhol nãonativo, que respondem a padrões sintáticos regulares, em sua maioria habilitados pelo sistema da língua materna. A análise estatística quantifica as variáveis e mostra distâncias entre o espanhol não-nativo e a língua meta...

Políticas e práticas linguísticas: um estudo sobre o ensino de língua espanhola em um contexto multilíngue no Paraná - Brasil; Politics and linguistic practices: a study about Spanish language teaching in a multilingual context in Paraná Brazil

Lemke, Cibele Krause
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 09/12/2010 PT
Relevância na Pesquisa
66.42%
Esta tese focaliza o ensino de língua espanhola numa região do Centro-Sul do estado do Paraná, Brasil. Trata-se de uma pesquisa de caráter discursivo e etnográfico, que se estrutura a partir de uma dupla articulação, a que se denomina políticas e práticas linguísticas. No que tange à primeira articulação, analisam-se textos produzidos na universidade e textos regulamentadores do ensino, notadamente, parâmetros, orientações e diretrizes curriculares, para investigar como as políticas contidas nestes documentos contemplam a realidade multilíngue do Brasil. Para tanto, apoia-se nas perspectivas discursivas propostas por Bourdieu (1998) e por Authier-Revuz (1998; 1999). No que concerne à segunda articulação, detém-se no estudo de práticas linguísticas escolares, com o intuito de compreender como ocorre a gestão das línguas em um contexto em que convergem o ucraniano e o português como línguas veiculares, e a língua espanhola como a língua estrangeira que se ensina no currículo escolar. Em vista disso, elabora-se uma discussão sobre o conceito de alternância linguística em contextos de aprendizagem, a partir das perspectivas defendidas por Nussbaum (1998) e Py (2004), bem como sobre a gestão das línguas como reflexo do desenvolvimento de uma competência plurilíngue (MOORE...

O modo indicativo do espanhol: estratégias de aprendizagem, crenças e ensino a/por brasileiros; Indicative Mode of the Spanish language learning strategies, beliefs and the teaching to/by Brazilians.

Reis, Marta Aparecida Oliveira Balbino dos
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 26/04/2011 PT
Relevância na Pesquisa
56.49%
Nesta pesquisa tratamos de questões relacionadas ao ensino e à aprendizagem dos paradigmas verbais do espanhol a/por brasileiros. Tomamos como ponto de partida a hipótese de que, para obter resultados satisfatórios no ensino dos verbos do espanhol, em especial do modo indicativo, a aprendizes brasileiros, é necessário utilizar uma metodologia que obedeça a parâmetros didático-pedagógicos específicos sobre os sistemas verbais dos dois idiomas e que atenda às peculiaridades do nosso alunado. Tivemos por objetivos neste estudo: i) apresentar questões de ordem teórica sobre ensino de línguas próximas e ensino de gramática; ii) descrever e analisar os sistemas verbais do português do Brasil e do espanhol com ênfase no modo indicativo e identificar as convergências e divergências entre as duas línguas, em nível morfológico; iii) refletir sobre as consequências dessas convergências e divergências no processo de ensino e aprendizagem; iv) realizar uma pesquisa in loco com alunos e professores de um curso de licenciatura em Letras/Língua Espanhola; v) realizar um estudo sobre estratégias de aprendizagem e crenças sobre ensino e aprendizagem do sistema verbal da língua espanhola a/por brasileiros. O referencial teórico utilizado para o alcance desses objetivos conformou-se...

As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM; The lines and between the lines: the Spanish language questions in ENEM.

Kanashiro, Daniela Sayuri Kawamoto
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 30/03/2012 PT
Relevância na Pesquisa
66.51%
Considerando a valorização da língua espanhola no contexto educacional brasileiro nos últimos anos, seja por meio da publicação da Lei 11.161/2005 e dos documentos oficiais, seja pela inserção de questões desse idioma no Exame Nacional para o Ensino Médio (Enem), a partir de 2010; considerando também a importância desse exame que tem objetivos bastante amplos, como a avaliação do desempenho do aluno concluinte da educação básica, a seleção de candidatos para o ensino superior e, inclusive, a possibilidade de servir de base para a reestruturação dos currículos do ensino médio, conforme parecer de aprovação da matriz do novo Enem, emitido pelo Conselho Nacional de Secretários de Educação, em 2009, julgamos importante e procedente pesquisar o tema avaliação, focalizando os estudos sobre os instrumentos utilizados para medir as habilidades de língua espanhola no referido exame de abrangência nacional. Para levar a cabo tal propósito, inicialmente traçamos um breve panorama a respeito do ensino de espanhol no Brasil, a fim de percorrer a trajetória dessa língua e compreender as possíveis razões que motivaram sua inclusão no novo formato do Enem. Na sequência, apresentamos os pressupostos teóricos...

General, globalizada, neutra, panhispánica e transnacional: la lengua, muitos nomes, um produto; General, globalizada, neutra, panhispánica and transnacional: la lengua, many names, one product

Ponte, Andrea Silva
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 29/11/2013 PT
Relevância na Pesquisa
46.53%
Segundo os principais representantes da atual política linguística espanhola, o español general é uma variedade transnacional da língua. Comum, neutra e globalizada, não se impõe a ninguém, mas faz parte do repertório linguístico de todo falante culto do mundo hispânico. Nas últimas décadas, e com diferentes nomes, ele habita os instrumentos normativos produzidos pelas academias de la lengua, protagoniza grandes eventos promovidos pelo Instituto Cervantes e é difundido mundo afora como língua estrangeira pela mesma instituição, carro chefe do atual projeto de planificação linguística do Estado espanhol. O presente estudo trata de situar o dito español general na política linguística espanhola da década de 90 do século XX até o final da primeira década do século XXI e tem como tese central que a invenção, promoção, defesa e difusão dessa variedade visam a comercialização da língua. A pesquisa se situa no campo teórico da glotopolítica e tem como objetivo analisar ações de política e planificação linguística esta última de acordo com o modelo de Robert Cooper e as ideologias que as acompanham. Para tanto se faz, por meio de revisão bibliográfica, uma análise da conformação do habitus linguístico espanhol desde sua instalação no Novo Mundo...

Livros didáticos em revista (1990-2010): sujeito, linguagem, discurso e ideologia no ensino de espanhol como língua estrangeira no Brasil; Reviewing textbooks (1990-2010): subject, language, discourse and ideology in teaching Spanish as a foreign language in Brazil

Sokolowicz, Laura
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 12/09/2014 PT
Relevância na Pesquisa
56.46%
Este trabalho analisa aspectos de um período significativo do processo de gramatização do espanhol como língua estrangeira no Brasil, colocando em revista a produção de livros didáticos e, particularmente, a dos livros dirigidos ao ensino não formal. Estudam-se a conjuntura sócio-histórica e as transformações do mercado editorial buscando compreender um momento específico desse processo: a última década do século XX e a primeira do XXI. Nesse período houve um significativo crescimento da demanda pela língua, fato que disparou a produção e circulação de novos livros. Dessa forma, mapeia-se a chegada das produções espanholas ao Brasil, os possíveis efeitos que essa chegada provoca no setor editorial nacional e a série de transformações que ao longo desses vinte anos vão delineando âmbitos de ensino cada vez mais específicos (o formal e o não formal) e um mercado editorial cindido nas produções editoriais que atendem cada um desses âmbitos. Entendendo os livros como instrumentos linguísticos e objetos discursivos nos quais se projetam imagens sobre o processo de ensino, sobre a própria língua e sobre o sujeito aprendiz, focaliza-se o estudo do livro didático Gente, publicado pela editora Difusión (Barcelona...

Curriculo interculturalista e ensino de espanhol no Brasil : lendas flocloricas, memorias e escrita; Intercultural curriculum and spanish language teaching in Brazil: folk legends, memory, and writing

Maria Jeslima Cahuao Riera
Fonte: Biblioteca Digital da Unicamp Publicador: Biblioteca Digital da Unicamp
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 27/06/2005 PT
Relevância na Pesquisa
66.47%
Partindo do principio de que o ensino da cultura é parte constitutiva do processo de aprendizagem de línguas estrangeiras, esta dissertação estuda as implicações teóricas e práticas da implementação de currículos multidimensionais (Stern, 1993), nos quais a cultura é um componente posto de relevo na estrutura curricular para o ensino de língua. Especificamente, realizaremos um estudo de caso com alunos de espanhol implementando a proposta interculturalista desenvolvida por Serrani (2002, 2004, 2005), baseada em uma concepção discursiva da linguagem. Nesta dissertação, o ensino de tópicos de cultura e a produção escrita estão em foco no caso do ensino de espanhol a brasileiros. O compromisso teórico é com a Análise do Discurso (Foucault, 1986; Pecheux, 1990; Orlandi, 1996) dessa forma, noções como memória discursiva, ressonância discursiva e gênero discursivo (Bakhtin, 1997) sustentam a coerência argumentativa deste trabalho. Na pesquisa, foram analisados os componentes de uma de unidade didática de curso de espanhol em estudo de caso com alunos brasileiros da 2a série do Ensino Médio. O foco esteve no desenvolvimento de práticas discursivas que contemplam a inter-relação entre o componente intercultural...

Curriculo multidimensional-discursivo, lingua espanhola e biografias em contexto militar; Multidimensional-discursive curriculum, spanish language and biographies in military context

Adriana Gonçalves de Oliveira
Fonte: Biblioteca Digital da Unicamp Publicador: Biblioteca Digital da Unicamp
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 31/08/2009 PT
Relevância na Pesquisa
66.32%
O contexto das escolas preparatórias das Forças Armadas Brasileiras tem sido escassamente investigado academicamente e a pesquisa sobre suas particularidades requer especial atenção. Assim, este trabalho é destinado à abordagem do ensino de língua espanhola nesse contexto. Descreve-se a estrutura dos cursos de espanhol e os materiais didáticos adotados pelas escolas da Marinha, do Exército e da Aeronáutica são examinados à luz de critérios multidimensional-discursivos (SERRANI, 2005). Trabalhando com a hipótese de que a complementação sistemática propicia avanços no campo do ensino de línguas, realiza-se um estudo de caso no contexto da escola do Exército, com foco na utilização de textos do gênero biográfico. A prática escrita, foco desse estudo, mostra a relevância de um trabalho pedagógico que ultrapassa as fronteiras do livro didático e que permite um ganho cultural para os alunos. Nos resultados, discutem-se avanços no tratamento de questões linguísticas, discursivas e interculturais, em função do uso de recursos de modalização apreciativa; The preparatory schools for the Brazilian armed forces have been scarcely investigated as an educational context, in academic terms, and the research on their particular characteristics requires special attention. This study...

Accuracy of Physician Self-Report of Spanish Language Proficiency

Rosenthal, Anne; Wang, Frances; Schillinger, Dean; Pérez Stable, Eliseo J.; Fernandez, Alicia
Fonte: Springer US Publicador: Springer US
Tipo: Artigo de Revista Científica
EN
Relevância na Pesquisa
46.51%
As health systems strive to meet the needs of linguistically diverse patient populations, determining a physician’s non-English language proficiency is becoming increasingly important. However, brief, validated measures are lacking. To determine if any of four self-reported measures of physician Spanish language proficiency are useful measures of fluency in Spanish. Physician self-report of Spanish proficiency was compared to Spanish-speaking patients’ report of their physicians’ language proficiency. 110 Spanish-speaking patients and their 46 physicians in two public hospital clinics with professional interpreters available. Physicians rated their Spanish fluency with four items: one general fluency question, two clinically specific questions, and one question on interpreter use. Patients were asked if their doctor speaks Spanish (“yes/no”). Concordance, sensitivity, specificity, and positive and negative predictive values (PPV, NPV) were calculated for each of the items, and receiver operating (ROC) curves were used to compare performance characteristics. Concordance between physician and patient reports of physician Spanish proficiency ranged from 84 to 91%. The PPV for each of the four items ranged from 91 to 99%, the NPV from 60 to 90%...

The Psychometric Properties of the Generalized Anxiety Disorder-7 scale in Hispanic Americans with English or Spanish Language Preference

Mills, Sarah D.; Fox, Rina S.; Malcarne, Vanessa L.; Roesch, Scott C.; Champagne, Brian R.; Sadler, Georgia Robins
Fonte: PubMed Publicador: PubMed
Tipo: Artigo de Revista Científica
Publicado em /07/2014 EN
Relevância na Pesquisa
46.49%
The Generalized Anxiety Disorder-7 scale (GAD-7) is a self-report questionnaire that is widely used to screen for anxiety. The GAD-7 has been translated into numerous languages, including Spanish. Previous studies evaluating the structural validity of the English and Spanish versions indicate a uni-dimensional factor structure in both languages. However, the psychometric properties of the Spanish language version have yet to be evaluated in samples outside of Spain, and the measure has not been tested for use among Hispanic Americans. This study evaluated the reliability, structural validity, and convergent validity of the English and Spanish language versions of the GAD-7 for Hispanic Americans in the United States. A community sample of 436 Hispanic Americans with an English (n = 210) or Spanish (n = 226) language preference completed the GAD-7. Multiple-group confirmatory factor analysis (CFA) was used to examine the goodness of fit of the uni-dimensional factor structure of the GAD-7 across language-preference groups. Results from the multiple-group CFA indicated a similar unidimensional factor structure with equivalent response patterns and item intercepts, but different variances, across language-preference groups. Internal consistency was good for both English and Spanish language-preference groups. The GAD-7 also evidenced good convergent validity as demonstrated by significant correlations in expected directions with the Perceived Stress Scale...

Factors Associated with Hispanic Adults Attending Spanish-Language Disease Self-Management Program Workshops and Workshop Completion

Smith, Matthew Lee; Ahn, SangNam; Jiang, Luohua; Kulinski, Kristie P.; Ory, Marcia G.
Fonte: Frontiers Media S.A. Publicador: Frontiers Media S.A.
Tipo: Artigo de Revista Científica
Publicado em 27/04/2015 EN
Relevância na Pesquisa
46.52%
Many factors influence ways in which middle-aged and older Hispanic adults prefer to receive health-related information. While Spanish-language disease management programs are increasingly offered in community and healthcare settings, less is known about their utilization among the Hispanic population. This study aimed to identify participant and workshop factors associated with middle-aged and older Hispanic adults attending Spanish-language disease self-management program workshops and receiving the recommended intervention dose (i.e., successful workshop completion is defined as attending four or more of the six workshop sessions). Data were analyzed from 12,208 Hispanic adults collected during a national dissemination of the Stanford suite of Chronic Disease Self-Management Education (CDSME) programs spanning 45 states, the District of Columbia, and Puerto Rico. Two logistic regression analyses were performed. Over 65% of participants attended Spanish-language workshops, and 78.3% of participants successfully completed workshops. Relative to participants in English-language workshops, participants who attended Spanish-language CDSME workshops were more likely to successfully complete workshops, as were those aged 80 years and older...

Language maintenance and use in south Florida Hispanic university students: Do educational programs matter?

Hasson, Deborah Judith
Fonte: FIU Digital Commons Publicador: FIU Digital Commons
Tipo: Artigo de Revista Científica
EN
Relevância na Pesquisa
46.5%
This study examined the long-term effects of bilingual education/ESOL instruction on Hispanic university students' subsequent Spanish language maintenance using sociolinguistic methodology as its framework. The study investigated whether or not Hispanic university students who had participated in bilingual or ESOL classes in their elementary schooling maintained Spanish as young adults. Maintenance included using Spanish in their personal and professional lives and demonstrating written competence in Spanish, as well as whether subjects considered themselves to be bilingual, how they rated their ability in different skill areas for the two languages, and if they exhibited positive attitudes toward language and education as compared to Hispanic students who had experienced an all English classroom situation. A Language and Education Survey was developed to collect data pertaining to these areas. ^ A convenience sample of 202 Hispanic undergraduate university students enrolled in education classes at Florida International University during the 2000–2001 academic year participated in the study. Subjects were grouped according to the type of program they had experienced at the elementary school level, Bilingual/ESOL and All English. ^ Statistically significant differences were found between the groups in subjects' self-ratings of their abilities in speaking...

Terminology in Language Teaching Training Courses: A Didactic Proposal; A terminologia no curso de formação de professores de línguas: uma proposta didática

Vargas, Mariana Daré; Nadin, Odair Luiz
Fonte: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Publicador: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ; Formato: application/pdf
Publicado em 02/06/2015 POR
Relevância na Pesquisa
46.5%
A globalização e a internacionalização da economia, a partir da década de 1980, fizeram crescer a demanda pelo ensino de línguas para fins específicos, voltadas, sobretudo, para o âmbito profissional. Posteriormente, em razão de programas de intercâmbio entre estudantes universitários de diversos países, aprender línguas estrangeiras para atuar em contexto escolar/universitário tornou-se, também, imprescindível. O espanhol está entre os idiomas buscados para atender às necessidades linguísticas de alunos inseridos tanto no mercado laboral quanto no âmbito escolar/acadêmico. O objetivo deste artigo é propor atividades para o trabalho com a língua espanhola, enquanto língua de especialidade com fins acadêmicos. O público-alvo são professores de Espanhol como Língua Estrangeira (E/LE) em formação inicial. Para tanto, apoiamo-nos na Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) (CABRÉ 1999) e nos pressupostos teóricos de ensino e aprendizagem de espanhol como língua de especialidade (ENTERRÍA SÁNCHEZ 2009). As atividades contemplam as quatro habilidades linguísticas, de modo a levar o aluno a agir de forma competente na língua espanhola em contexto acadêmico, e a reconhecer e usar unidades terminológicas do âmbito da formação de professores de E/LE. Igualmente...