Página 1 dos resultados de 20947 itens digitais encontrados em 0.017 segundos

Um retrato da formação de professores de espanhol como língua estrangeira para crianças: um olhar sobre o passado, uma análise do presente e caminhos para o futuro; A picture of spanish teachers' graduation as a foreign language for children: a vision about the past, an analyze on the present and ways to the future

Rinaldi, Simone
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 24/03/2006 PT
Relevância na Pesquisa
36.62%
Este trabalho trata da formação de professores de espanhol para crianças. A pergunta inicial que nos motivou foi: o ensino de espanhol para crianças é necessário e desejável? Textos legais, teóricos, pesquisadores e pais nos mostraram que sim, tanto desejável quanto necessário. A partir disso, buscamos saber como se dá a formação dos docentes que trabalham com a faixa etária dos 7 aos 10 anos. Explicitamos alguns pontos da história do ensino de línguas estrangeiras no Brasil, das abordagens e métodos de ensino de idiomas, da criação da Universidade de São Paulo e, com ela, a Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas e a Faculdade de Educação - ambas responsáveis pela formação de professores de espanhol - e da inserção da língua espanhola nas escolas brasileiras de Ensino Fundamental e Médio. A partir da análise de questionários respondidos por treze informantes de São Paulo - SP, Suzano - SP, Foz do Iguaçu - PR e Porto Alegre - RS, todos professores de espanhol que já atuam com crianças no nível escolar que nos diz respeito, traçamos o perfil da formação desses docentes, da sua atuação, bem como das dificuldades vividas por eles em sala de aula. Averiguamos que tanto os professores que cursaram Magistério quando os que não optaram por essa formação secundária se valem de práticas semelhantes: usam as mesmas estratégias e as mesmas atividades. Constatamos...

O que eu falo não se escreve. E o que eu escrevo alguém fala? A variabilidade no uso do objeto anafórico na produção oral e escrita de aprendizes brasileiros de espanhol; What I say cannot be written: but does anyone say what I write? the variation in use of the anaphoric direct object for oral and written productions by Brazilians learners of Spanish

Yokota, Rosa
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 09/08/2007 PT
Relevância na Pesquisa
36.65%
O presente trabalho tem como objetivo contribuir para o estudo das especificidades da aquisição / aprendizagem da língua espanhola por falantes adultos do português brasileiro. Nele, apresentamos um estudo que busca observar, compreender e explicar o uso do objeto direto anafórico na produção oral e escrita de aprendizes brasileiros universitários de espanhol como língua estrangeira. Buscamos embasamento teórico sobre a aquisição de línguas não-nativas, sobre o lugar da língua materna na aquisição de línguas estrangeiras e sobre o objeto direto no português brasileiro e no espanhol. As amostras de produção oral e escrita utilizadas foram coletadas durante aulas de espanhol como língua estrangeira de um curso livre ministrado dentro da Universidade de São Paulo. Elas revelaram que, assim como na língua materna e na língua alvo, há grande variabilidade na produção não-nativa em espanhol no que se refere à omissão, ao preenchimento e às formas de preenchimento do objeto direto anafórico. Mesmo assim, foi possível identificar tendências nessa produção que apontam para a possibilidade de reestruturação da gramática não-nativa, mostram a importância da instrução no caso do espanhol como língua estrangeira e revelam que características próprias da produção oral e escrita em espanhol como língua estrangeira se relacionam não só com a competência lingüística...

Uma análise do verbo tener à luz do confronto com o verbo ter; An analysis of the verb tener in spanish language in confrontation with the verb ter in portuguese language

Lopes, Kaarina Mirani Hamalainen
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 16/09/2008 PT
Relevância na Pesquisa
36.67%
Este presente trabalho compara as construções existenciais do português do Brasil com as construções existenciais do espanhol. A pesquisa se situa no âmbito da Lingüística Histórica, da análise sintática e semântica dos verbos HAVER e TER no espanhol e português atual e arcaico. As construções existenciais ou de tempo composto no español ocorrem de modo distinto das do português, TER no espanhol somente constrói sentenças que expressam relações de posse. Levando em conta a origem das línguas portuguesa e espanhola e ainda as realizações de TER e HAVER no português e no espanhol arcaico, o objetivo deste trabalho é entender porque no espanhol não podemos formar sentenças existenciais como as do Português: 1. Por causa do feriado, há somente três alunos na sala. 2. Por causa do feriado, têm somente três alunos na sala. 3. Hay dos alumnos en el aula. 4. *Tiene una mujer en la cocina. No espanhol, o verbo TER somente é usado nas construções possessivas: 5. Yo tengo un gato y una perrita. Tendo como base princípios da teoria gerativa, busco fazer uma análise das estruturas sintática e semântica desses verbos e suas realizações, a fim de compreender as diferenças e semelhanças que existem nas construções existências no português e no espanhol.; This present study compares the construction of existential phrases in brazilian Portuguese with the construction of existential phrases in Spanish. This research is under the Historical Linguistics...

Conseqüências sintáticas e semânticas das relações de possessão em espanhol e na produção não nativa de brasileiros; Syntactical and semantical consequences of possessive relations in Spanish and in non-native production of Brazilians

Alvarez, Maria Alicia Gancedo
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 24/03/2009 PT
Relevância na Pesquisa
36.65%
Este estudo consiste na comparação de três amostras lingüísticas: o espanhol não-nativo de estudantes brasileiros adultos, o espanhol nativo de informantes montevideanos (considerada como língua meta), e o português do Brasil (língua materna). Todos os informantes receberam uma situação teste em forma de história em quadrinhos, sem texto escrito, de modo que o conteúdo semântico fosse o mesmo e também fossem evitadas as influências léxicas. A situação teste, solicita em espanhol, o uso de estruturas com clíticos dativos, que expressam relações de possessão. Sua realização e a realização de outras estruturas constituem as variáveis lingüísticas a partir das quais, são examinadas e comparadas as diferentes projeções sintáticas. As referências teóricas e o modelo de análise propostos por Fernández e Anula (1995), compatíveis com algumas das teorias de maior poder explicativo na área da lingüística e da aquisição de línguas, contribuíram significativamente pela atenção dedicada aos fenômenos da língua espanhola. Os resultados do nosso estudo mostram estruturas idiossincrásicas no espanhol nãonativo, que respondem a padrões sintáticos regulares, em sua maioria habilitados pelo sistema da língua materna. A análise estatística quantifica as variáveis e mostra distâncias entre o espanhol não-nativo e a língua meta...

Análise das dificuldades dos estudantes brasileiros de E/LE na percepção e na produção dos sons aproximantes e nasais em língua espanhola; Analysis of the difficulties of Brazilian students of Spanish as a Foreign Language in the perception and production of approximant and nasal sounds in a foreign language

Sandes, Egisvanda Isys de Almeida
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 20/08/2010 PT
Relevância na Pesquisa
36.68%
Esta investigação tem como propósito, por um lado, revisar as principais teorias que analisam a aquisição e a aprendizagem de língua estrangeira (LE) e os principais conceitos e modelos que abordam especificamente a aquisição e a aprendizagem dos sons em LE os conceitos de surdez fonológica de Polivanov (1931) e de crivo fonológico de Trubetskoy (1939); o Modelo de Aprendizagem da Fala (SLM, Speech Learning Model de Flege (1981, 1991, 1995); o Modelo de Assimilação Perceptiva (PAM, Perceptual Assimilation Model de Best (1993, 1994, 1995); e o Modelo do Imã da Língua Materna (NLM, Native Language Magnet de Kuhl e Iverson (1995) , no marco da interrelação entre a fonética, a fonologia e as várias disciplinas linguísticas, desde princípios do século XX; época em que são formuladas as teorias estruturalistas, até as últimas décadas, quando se incorporou a contribuição da neurolinguística. Por outro lado, tem como objeto de estudo refletir sobre as dificuldades dos estudantes brasileiros de E/LE, com base em toda a argumentação teórica dos autores acima nomeados. Tal reflexão compreende desde uma visão genérica dessas dificuldades, apresentadas em uma tipologia, a uma mais específica, privilegiando a análise das características acústico-articulatórias da produção dos sons aproximantes [...

O modo indicativo do espanhol: estratégias de aprendizagem, crenças e ensino a/por brasileiros; Indicative Mode of the Spanish language learning strategies, beliefs and the teaching to/by Brazilians.

Reis, Marta Aparecida Oliveira Balbino dos
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 26/04/2011 PT
Relevância na Pesquisa
36.68%
Nesta pesquisa tratamos de questões relacionadas ao ensino e à aprendizagem dos paradigmas verbais do espanhol a/por brasileiros. Tomamos como ponto de partida a hipótese de que, para obter resultados satisfatórios no ensino dos verbos do espanhol, em especial do modo indicativo, a aprendizes brasileiros, é necessário utilizar uma metodologia que obedeça a parâmetros didático-pedagógicos específicos sobre os sistemas verbais dos dois idiomas e que atenda às peculiaridades do nosso alunado. Tivemos por objetivos neste estudo: i) apresentar questões de ordem teórica sobre ensino de línguas próximas e ensino de gramática; ii) descrever e analisar os sistemas verbais do português do Brasil e do espanhol com ênfase no modo indicativo e identificar as convergências e divergências entre as duas línguas, em nível morfológico; iii) refletir sobre as consequências dessas convergências e divergências no processo de ensino e aprendizagem; iv) realizar uma pesquisa in loco com alunos e professores de um curso de licenciatura em Letras/Língua Espanhola; v) realizar um estudo sobre estratégias de aprendizagem e crenças sobre ensino e aprendizagem do sistema verbal da língua espanhola a/por brasileiros. O referencial teórico utilizado para o alcance desses objetivos conformou-se...

O futuro é agora: possíveis caminhos para a formação de professores de espanhol como língua estrangeira para crianças; The future is now: possible paths for teacher training in Spanish as a foreign language for children.

Rinaldi, Simone
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 25/04/2011 PT
Relevância na Pesquisa
36.68%
Neste estudo doutoral procuramos dar continuidade à nossa pesquisa anterior, em nível de Mestrado, na qual apresentamos um retrato da formação de professores de espanhol como língua estrangeira para crianças. Agora, propusemo-nos oferecer diretrizes para uma formação inicial ou continuada de docentes de espanhol que trabalhem ou queiram atuar com alunos dos primeiros anos do ensino fundamental. Nossa trajetória iniciou-se pela revisão bibliográfica, muitas vezes campeada entre as referências de disciplinas cursadas, outras tantas escolhidas em estantes de bibliotecas, livrarias reais e virtuais. Nossas leituras, análises e reflexões começaram pela área da legislação referente ao ensino de línguas estrangeiras (Lei paulista 1.750 de 08 de dezembro de 1920; Decreto Federal 1.164, de 1939; LDBEN, 1996; Resolução CNE/CEB 7/2010; PCN, 1998; RCNEI, 1998), passaram pelos conceitos e fundamentos dos mais renomados pensadores da educação, em especial teóricos vinculados ao desenvolvimento infantil (BROFENBRENNER, 1996; BRUNER, 1978, 2006; FREUD, 2010; GESELL, 2002; PIAGET, 1967, 1972; SKINNER, 1970, 1974; VYGOTSKY, 2002, 2005), à aquisição da linguagem (CHOMSKY, 1959 apud BARALO, 2004; PIAGET, 1967, 1972; TOMASELLO...

O cinema como mediador na (re)construção de crenças de professores de espanhol-língua estrangeira em formação inicial; Cinema as a mediator in the (re)construction of beliefs of preservice teachers of Spanish as a foreign language

Souza, Fábio Marques de
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 13/06/2014 PT
Relevância na Pesquisa
36.65%
A cultura de aprender e ensinar uma língua estrangeira baseia-se em teorias implícitas que são compostas por fatores como crenças, motivações, memórias, intuições e imagens, dentre outros. Dessa forma, as concepções dos agentes envolvidos na operação global do ensino de línguas exercem profunda influência em todo o processo, já que cada indivíduo, permeado por seu contexto sócio-histórico-discursivo tem suas crenças que embasam as atitudes que norteiam seu comportamento em face do complexo processo de ensino-aprendizagem de línguas. Diante do exposto, esta tese tem como escopo analisar as crenças de professores de espanhol-língua estrangeira (E-LE) em formação inicial, no que diz respeito ao processo de aquisição/aprendizagem da língua estrangeira e ao tratamento unidade e diversidade linguística experimentada pelo espanhol no contexto do ensino desta língua para brasileiros; todas essas reflexões mediadas pelo cinema. Guiamo-nos pela pergunta de pesquisa: se e como se transformam, com a mediação do cinema, as crenças de professores de espanhol em formação inicial acerca do processo de aquisição/aprendizagem da língua estrangeira e do tratamento da unidade e diversidade linguística no ensino de espanhol-língua estrangeira para brasileiros? Trata-se de uma pesquisa qualitativa de cunho etnográfico que se iniciou com a compreensão panorâmica do nosso contexto e...

O objeto pronominal acusativo de 3a pessoa nas variedades de espanhol de Madri e Montevidéu comparado ao português brasileiro: clíticos como manifestação visível e objetos nulos como manifestação não visível da concordância de objeto; The 3rd person accusative pronominal object in the Spanish varieties of Madrid and Montevideo compared to Brazilian Portuguese: clitics as a visible manifestation and null objects as a non visible manifestation of the object agreement

Simões, Adriana Martins
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 09/04/2015 PT
Relevância na Pesquisa
36.65%
Esta pesquisa teve por objetivo investigar a realização do objeto pronominal acusativo de 3ª pessoa nas variedades de espanhol de Madri e Montevidéu, comparar as tendências encontradas com o português brasileiro e tecer uma interpretação teórica para essas construções, tendo em vista os desenvolvimentos minimalistas (CHOMSKY, 1999, 2000, 2001, 2004). Analisamos entrevistas orais das variedades de espanhol de Madri (CESTERO MANCERA et al., 2012) e Montevidéu (ELIZAINCÍN, s/d), pertencentes ao PRESEEA. Como referencial teórico, aliamos, portanto, a concepção biológica de língua e gramática (CHOMSKY, 1981, 1986, 1999) a aspectos sociolinguísticos (LABOV, 2008; WEINREICH; LABOV; HERZOG, 2009). O espanhol seria uma língua na qual os antecedentes [+específicos] deveriam ser retomados por um clítico, enquanto os objetos nulos se restringiriam a antecedentes [-específicos; -definidos] (CAMPOS, 1986a, b; FERNÁNDEZ SORIANO, 1999). Conforme Groppi (1997), a variedade de espanhol de Montevidéu seguiria essa mesma tendência. Considerando-se esses estudos, partimos da hipótese de que nas variedades de espanhol investigadas os objetos nulos estariam restringidos a antecedentes [-determinados; -específicos]. Contudo, os resultados encontrados contrariaram parcialmente nossa hipótese...

La enseñanza de la lengua española en Portugal; The teaching of spanish in Portugal

Mira, António Ricardo
Fonte: Consejería de Educación, Ciencia y Tecnología Publicador: Consejería de Educación, Ciencia y Tecnología
Tipo: Artigo de Revista Científica
SPA
Relevância na Pesquisa
36.65%
Se hacen algunas referencias al marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación y a la legislación que, en Portugal, revelan las opciones políticas para la enseñanza de las lenguas extranjeras en su Sistema Educativo, específicamente del español. También se pone de manifiesto cuándo se enseña/ aprende el español, en la escuela portuguesa. Se indican los contenidos que se enseñan y aprenden en la asignatura de español. Se dará ejemplo de una clase de español como lengua extranjera impartida en Portugal. Se señala el modo de formación de los docentes de lengua española. Se pulsan las diferentes maneras que, en este momento de arranque de la enseñanza del español, el gobierno portugués ha encontrado para incorporar en su ministerio de la educación, a los docentes necesarios de español.--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Some references are made to the European Common Framework for Languages: learning, teaching, evaluation, as well as to the laws that, in Portugal, testify the political options for the teaching of foreign languages, particularly Spanish...

21F.703 Spanish 3, Spring 2003; Spanish 3

Morgenstern, Douglas; Ramos, Jose
Fonte: MIT - Massachusetts Institute of Technology Publicador: MIT - Massachusetts Institute of Technology
Formato: 14535 bytes; 16507 bytes; 63922 bytes; 14567 bytes; 18868 bytes; 16289 bytes; 602 bytes; 4586 bytes; 18637 bytes; 11602 bytes; 18220 bytes; 4755 bytes; 27322 bytes; 25313 bytes; 4039 bytes; 301 bytes; 354 bytes; 339 bytes; 180 bytes; 285 bytes; 67 bytes;
EN-US
Relevância na Pesquisa
36.67%
Aims at consolidation and expansion of skills in listening comprehension, speaking, reading, and writing. Uses short stories and other readings, Hispanic television programs, and interactive video to study issues of current interest in Hispanic culture. From the course home page: Course Description The first intermediate-level course in Spanish, with a focus on grammar review, additional vocabulary, writing of essays in Spanish and enhancement of cultural awareness. Group activities and projects, and conversation are emphasized. Syllabus, Calendar and Assignment sections written in Spanish. Projects Section written in English and Spanish.

Difusión y factor de impacto nacional e internacional de las revistas científicas españolas.; Dissemination and national and international impact factors of spanish journals

Osca, Julia; Haba, Julia; Minguez, Olga; Navarro, Gloria; Velasco, Elena; Salom, Leonardo
Fonte: Murcia, Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones Publicador: Murcia, Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
SPA
Relevância na Pesquisa
36.65%
El artículo ofrece un estudio sobre las revistas científicas españolas vigentes. Se analizan datos sobre la antigüedad de las publicaciones, soporte documental, periodicidad, idiomas, difusión y visibilidad nacional e internacional. El propósito del trabajo ha sido realizar un análisis bibliométrico de las revistas científicas españolas que se editan actualmente. Se ha procedido a la consulta de diferentes directorios, repertorios y bases de datos bibliográficas. Se ha comprobado la veracidad de los datos recogidos consultando las páginas web de las revistas y a través del contacto con los editores de las publicaciones. Los resultados muestran que el comportamiento es desigual entre las revistas de las diferentes disciplinas científicas. El da-to más relevante a destacar es que se observa un crecimiento constante en el número de revistas españolas que circulan en bases de datos, tanto nacionales como internacionales. El número total de revistas españolas que se editan actualmente es de 3004. El mayor número de revistas que se edita en España corresponde al área de Ciencias Sociales (42%), seguida de las correspondiente a las áreas de Humanidades (25%) y Ciencias Médicas (19%). La periodicidad más frecuente en las revistas españolas es la anual. El idioma más utilizado por las revistas es el español. Aunque se observa una tendencia de las bases de datos...

A Study of Lexical Availability Among Monolingual-Bilingual Speakers of Spanish and English

Victery, John Bailey Jr.
Fonte: Universidade Rice Publicador: Universidade Rice
Tipo: Thesis; Text Formato: 117 p.; application/pdf
ENG
Relevância na Pesquisa
36.65%
The purpose of this thesis has been to study vocabulary elicited from ten different areas of subject matter by means of limited time testing on mixed control-groups comprising ninety-nine students in the 16-17-18 year-old age range, of which 33 were monolinguals in Spanish (from Monterrey, Mexico), 33 were monolinguals in English (from Houston, Texas), and 33 were bilinguals (also from Houston). The history of such testing and its recent evolutions; important pre-testing discoveries; the manual and technological methods used in carrying out the actual testing; its rationale, and how vocabulary studies may be classified are important properties of the techniques and analyses of this study. The practical applications of lexical availability are seen in relation to what lexical availability is and how it may be measured. The testing was divided into distinct areas of subject matter and for each, the students gave, by means of a free association type response, words which they related directly or indirectly to one stimulus at a time. The participants were required to write down their responses as pretesting experimentation uncovered some severe disadvantages in using oraltype recording devices. Each stimulus was allowed two minutes. Lexical homogeneity to the highest degree possible was desirable; therefore...

Quantifying Rhythmic Differences between Spanish, English, & Hispanic English

Carter, Phillip M
Fonte: SelectedWorks Publicador: SelectedWorks
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Relevância na Pesquisa
36.72%
The present analysis examines the Spanish and English of adolescent bilinguals (L1 Spanish, L2 English) from an exclusively Hispanic neighborhood in Raleigh, North Carolina. Conversational speech was analyzed for prosodic rhythm using the Pairwise Variability Index (Low & Grabe 1995), which included for each speaker at least 200 syllable-to- syllable comparisons in each language in order to determine the actual quantitative differences between Spanish and English. Additionally, the English data were compared to the data in the Thomas and Carter (2003 a, b) corpus in order to determine the rhythmic differences between North Carolina Hispanics and the benchmark non-Spanish-speaking, native English-speaking community. Finally, the Raleigh corpus provides access to monolingual Spanish speakers whose data will be used to examine the differences in Spanish among monolingual and bilingual Spanish speakers, shedding light on possible influences of English on the Spanish of Raleigh bilinguals. As expected, initial findings show that the rhythm associated with Hispanic English is, in fact substantially more syllable-timed than the English of non-Hispanics, while the rhythm associated with the Spanish of the Raleigh bilinguals is significantly more syllable-timed than the English of either group. Differences...

Théodule Augustin Ribot: The Impact of Spanish Painting on the Artist's Work and Criticism

Falcon-Wiebe, Ana-Joel
Fonte: Quens University Publicador: Quens University
Tipo: Tese de Doutorado
EN; EN
Relevância na Pesquisa
36.73%
It is well established that throughout the nineteenth century Spanish painting of the Golden Age played a central role in the formulation of the painterly idioms of French artists that adhered to diverging, even opposed, styles of painting. Spanish motifs in painting were championed by artists like Manet and the painterly techniques of these Old Masters became a fertile source of inspiration for artists like Courbet. Less recognized, however, are the complexity and implications of the relationship between French painters and Spanish painting and the highly personal character of such a relationship. The work of Théodule Augustin Ribot (1823-1891) demonstrates a peculiarly steadfast debt to the Spanish Old Masters. A close study of his oeuvre provides valuable insight into the nature of his relationship with Spanish painting. Conversely, it also elucidates the concerns and tensions imbricated in the relationships of his artist-friends, the critics that assessed his work, and the collectors that owned some of France’s most magnificent displays of Spanish painting, with Spanish painting. At a time when a young generation of artists searching for truthfulness and verisimilitude turned to the Spanish Old Masters for their compelling renditions of Saints and beggars; at a time when Spanish painting became a viable alternative to the classicizing motifs endorsed by the Academy; at a time when the search for a new national art conclusively impacted the relationships between artists and the art of the past; at a time when France’s interventionist policy in Spain congealed into an unprecedented influx of Spanish paintings in France; at such a time...

Ordem de palavras, movimento do verbo e efeito V2 na história do espanhol; Word order, verb movement and verb second in the history of Spanish

Carlos Felipe da Conceição Pinto
Fonte: Biblioteca Digital da Unicamp Publicador: Biblioteca Digital da Unicamp
Tipo: Tese de Doutorado Formato: application/pdf
Publicado em 07/11/2011 PT
Relevância na Pesquisa
36.74%
Esta Tese discute a mudança na ordem de constituintes e no posicionamento do verbo finito na história do espanhol europeu. Fontana (1993) propõe que o espanhol antigo era uma língua V2 simétrica, como o iídiche e o islandês atuais, na qual o verbo se movia para Io e SpeclP era uma posição A-Barra. Zubizarreta (1998) propõe que, no espanhol atual, o verbo também se mova para |o e que SpeclP ainda seja uma posição A-Barra. Neste sentido, se entende que a proposta de Zubizarreta (1998) é a de que as duas fases da língua são estruturalmente idênticas; contudo, o que os dados de Fontana (1993) mostram é que há diferenças estruturais importantes entre elas. O Capítulo 01 se concentra na discussão formal do efeito V2 nas línguas germânicas, que são consideradas as línguas V2 prototípicas, enfatizando: a) qual é o gatilho para o movimento do verbo; b) o que desencadeia a variação na manifestação do efeito V2 nas orações subordinadas fazendo com que algumas línguas apresentem efeito V2 irrestritamente e outras só apresentem efeito V2 nas orações matrizes. É proposta uma análise unificada em que, em ambos os casos, o verbo sempre se move para Co em orações matrizes e que a variação no traço [±asserção] é o responsável pela variação do efeito V2 nas orações subordinadas. O Capítulo 02 apresenta os dados do espanhol antigo e do espanhol atual. O trabalho se concentra em orações finitas e declarativas. Mostra-se que há aspectos que não distinguem superficialmente as duas fases...

Boats anchored near the town of Spanish Wells, Saint George’s Cay, Bahamas; The Bryant Slides Collection; The Bryant Slides Collection, Bahamas

Unknown ( Photographer )
Fonte: Universidade da Flórida Publicador: Universidade da Flórida
Tipo: still image Formato: 35 mm
Relevância na Pesquisa
36.65%
The slides were taken on collecting trips sponsored by the William L. Bryant Foundation, where books, music and art indigenous to the regions were gathered. The are organized by geographical location.; Various boats anchored near Spanish Wells, which has many houses and docks along the coastline. Spanish Wells is the main town on Saint George’s Cay, Eleuthera, Bahamas. Saint George’s Cay is connected to its neighbor, Russell Island, by a bridge. Mangrove plants can also be seen in the image. Slide labeled Bryant Spanish Wells Mar. '46.

View of King's House facade in Spanish Town, Saint Catherine, Jamaica; The Bryant Slides Collection; The Bryant Slides Collection, Jamaica

Unknown ( Photographer ); Craskell, Thomas (Engineer) ( Architect )
Fonte: Universidade da Flórida Publicador: Universidade da Flórida
Tipo: still image Formato: 35 mm
Relevância na Pesquisa
36.65%
The slides were taken on collecting trips sponsored by the William L. Bryant Foundation, where books, music and art indigenous to the regions were gathered. The are organized by geographical location.; The governor's mansion, or King’s House, was built on the foundations of the demolished Spanish Hall of Audience in Spanish Town, Saint Catherine, Jamaica. Thomas Craskell, the Island Engineer, was responsible for preparing the building's plans. The building was completed in 1762 while Sir William Henry Lyttleton was Governor. The mansion was destroyed during a fire in 1925 and now houses the Jamaican People's Museum of Crafts and Technology. In the image, a man sits on the wall of Emancipation Square close to a nearby traffic signal. Slide labeled Spanish Town.

LINGUÍSTICA CONTRASTIVA: ESTUDO BIBLIOMÉTRICO NO CONTRASTE DE PB E ESPANHOL COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA NO BRASIL, DE 1988 A 2010; CONTRASTIVE LINGUISTICS: A BIBLIOMETRIC STUDY ON THE CONSTRAST OF BRAZILIAN PORTUGUESE AND SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE IN BRASIL, FROM 1988 TO 2010

Sousa Silva, Ana Patrícia; Universidade Federal de Santa Catarina Mestranda em Linguística – PPGL/UFSC
Fonte: Programa de Pós-Graduação em Lingüística da UFSC Publicador: Programa de Pós-Graduação em Lingüística da UFSC
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; "Avaliado por pares"; ; Formato: application/pdf
Publicado em 14/06/2012 POR
Relevância na Pesquisa
36.67%
http://dx.doi.org/10.5007/1984-8420.2011v12nespp1Este trabalho tem por objetivo geral mapear as pesquisas realizadas em Linguística Contrastiva no Brasil que enfatizam o contraste entre o PB e o espanhol, no período de 1988 a 2010. Na realização deste mapeamento, tem-se como objetivos específicos: (i) categorizar as pesquisas nos modelos de análise da Linguística Contrastiva; (ii) identificar as instituições brasileiras onde se desenvolvem essas pesquisas e (iii) enquadrar as pesquisas conforme a abor dagem linguística empregada. Os dados foram obtidos no Banco de Teses da CAPES em novembro de 2011. O critério de busca (sem delimitação de data) usou os seguintes termos combinados: Linguística Contrastiva espanhol; Análise Contrastiva espanhol; Análise de erros espanhol; Interlíngua espanhol; Transfe rência espanhol Interfe rência espanhol e Fossilização espanhol. Encontraram-se 111 referências, e sua maior concentração está nas regiões Sul e Sudeste, que apresentam 27 e 64 pesquisas, respectivamente. No concernente à abordagem empregada nesses estudos, privilegiaram-se os aspectos morfos sintáticos, apresentando-se como tema recorrente o sistema pronominal das duas línguas. Conclui-se que, nas universidades brasileiras...

The legal status of the Spanish Imperial Eagle in Spain and thoughts on environmental law and policy as contributing factors in the conservation of species

Knobel,JC
Fonte: PER: Potchefstroomse Elektroniese Regsblad Publicador: PER: Potchefstroomse Elektroniese Regsblad
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: text/html
Publicado em 01/01/2014 EN
Relevância na Pesquisa
36.67%
This contribution reflects on the contributory role of environmental law and policy in the successful conservation interventions on behalf of the rare Spanish Imperial Eagle (Aquila Adalberti), with the aim of gaining insights that may be more universally applicable, including in jurisdictions such as South Africa. An overview of applicable international, European and Spanish laws and policies is given, and the role played by these instruments is considered together with successes attained with diverse conservation goals in respect of the Spanish Imperial Eagle. The exceptionally comprehensive character of the legal protection of the Spanish Imperial Eagle is highlighted, in conjunction with some extra-legal factors that have contributed to successful outcomes. While quantification of the role of the law in the conservation of a species remains elusive, it is probably safe to conclude that environmental law and policy have played a vital and central role in the improvement of the conservation status of the Spanish Imperial Eagle. It is submitted that the conservation interventions on behalf of the Spanish Imperial Eagle show that concerted legal and other conservation interventions can effectively halt and reverse the decline of an endangered species. However...