Página 1 dos resultados de 8 itens digitais encontrados em 0.003 segundos

Dominicanos e jesuítas na emergência da tradição gramatical Quechua - século XVI; Dominicans and Jesuits in the emergence of grammar tradition Quechua - XVI century

Cordeiro, Roberta Henriques Ragi
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 06/04/2009 PT
Relevância na Pesquisa
16.73%
Esta investigação tem o objetivo de comparar as duas primeiras gramáticas produzidas sobre o quechua no século XVI. A primeira, Grammatica o arte de la lengua general de los incas de los reynos del Peru, foi escrita pelo dominicano Domingo de Santo Tomás (1499-1570) e publicada em Valladolid, no ano de 1560. A segunda, Arte y vocabulario en la lengua general del Peru llamada quichua, y en la lengua española, de autoria anônima, surgiu das atividades do Terceiro Concílio Limenho (1582-1583) e foi publicada em Lima, no ano de 1586. A hipótese inicial deste trabalho é a de que ambos os textos configuram modelos distintos de descrição gramatical da língua-objeto, se levadas em consideração as especificidades históricas e políticas que contextualizam a produção e circulação das duas gramáticas examinadas. Do ponto de vista lingüístico, os textos gramaticais materializam continuidades e descontinuidades em relação ao repertório gramatical latino de base e em relação ao quadro universalista renascentista que situa tais produções. Procurou-se demonstrar que o tratamento dos metatermos gramaticais e as opções metodológicas verificadas em cada caso encaminham concepções distintas para o homem e a língua quechua e diferentes projetos de colonização para o Peru do século XVI.; This report has the objective to compare the two first grammar books produced by the quechua in the sixteenth century. The first one Grammatica o arte de la lengua general de los incas de los reynos del Peru...

Converter civilizar comunicar. Considerações sobre religião, direito e linguagem no Peru colonial; Convert civilize communicate. Considerations on religion, law and language in colonial Peru

Jousselandiere, Victor Santos Vigneron de La
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 21/08/2012 PT
Relevância na Pesquisa
36.73%
O objetivo desta pesquisa é traçar um panorama das transformações ocorridas no Peru na segunda metade do século XVI. Em primeiro lugar, o trabalho busca analisar as reorientações sofridas pelo clero local a partir da década de 1560, quando se observou uma virada ortodoxa no domínio missionário. Uma posição mais dura em relação às idolatrias indígenas passou a ser complementada pela insistência no conhecimento da doutrina e na explicitação da fé por meio dos sacramentos. Essas modificações seriam cristalizadas por ocasião do III Concílio Provincial de Lima (1582-1583), bem como nas obras do jesuíta José de Acosta. A preocupação conciliar com o governo das almas, contudo, não pode ser compreendido a contento sem uma análise do contexto administrativo e jurídico peruano. Nesse campo, aliás, processavam-se transformações análogas a partir de 1569, quando da chegada à região do vice-rei Francisco de Toledo. Por um lado, esse governante foi o artífice de um processo de centralização política em torno das instituições imperiais. Por outro lado, sua legislação permite compreender alguns aspectos do funcionamento de um dispositivo jurídico fundado numa concepção qualitativa de sociedade e no caráter ritualístico do direito. Ao lado dessa legislação...

La identidad autóctona y el aprendizaje del español como segunda lengua en comunidades indígenas de Hispanoamérica : el caso de Ecuador

Dubeau, Geneviève
Fonte: Université de Montréal Publicador: Université de Montréal
Tipo: Thèse ou Mémoire numérique / Electronic Thesis or Dissertation
ES
Relevância na Pesquisa
26.91%
Cette recherche se construit autour d’un travail de terrain réalisé dans trois communautés autochtones quichuas vivant au nord de l’Équateur. Il prétend étudier l’incidence que devrait avoir la diversité culturelle et linguistique dans les politiques éducatives en milieu plurilingue et multiculturel. En Amérique hispanique, l’éducation des peuples autochtones n’a jamais été très attentive à leurs besoins spécifiques en ce qui a trait à l’apprentissage de l’espagnol comme langue seconde. En effet, les motivations des apprenants, plus instrumentales qu’intégratives, prouvent que les autochtones apprennent la langue espagnole presqu’exclusivement pour communiquer, sans vraiment être intéressés au groupe natif de cette langue. De plus, notre recherche sur le terrain avec les apprenants du peuple Otavalo nous a démontré que leur très forte identification ethnique influence l’acquisition de l’espagnol. D’une part, ils sont plus enclins à se distinguer des autres, spécialement des hispano parlants, et de l’autre, ils réussissent plus difficilement à atteindre une compétence élevée dans la langue seconde. Notre recherche conclut donc que l’éducation, qu’elle soit issue du système national ou bilingue...

Migraci??n, ma??z y silencio. Aproximaciones al biling??ismo (quichua-espa??ol) de los trabajadores 'golondrina' de Santiago del Estero (Argentina)

Andreani, H??ctor
Fonte: Universidad de Granada Publicador: Universidad de Granada
Tipo: Artigo de Revista Científica
SPA
Relevância na Pesquisa
47.26%
Los escasos estudios socioling????sticos referentes a la variante quichua hablada en Santiago del Estero (Argentina), diagnostican una situaci??n de desplazamiento de dicha lengua, en beneficio del espa??ol. Visto como un proceso complejo y significativo al perfil macro-socioling????stico de poblaciones nativas/migrantes de Argentina, describimos un caso de biling??ismo situado que no ha sido suficientemente abordado como factor socioling????stico relevante. Se trata de miles de 'golondrina', o trabajadores rurales migrantes estacionales (TRME): una fuerza laboral subregistrada por empleadores multinacionales, que viaja a la pampa h??meda argentina para la 'desflorada' (despanojado) de ma??z. A trav??s de un abordaje antropol??gico-socioling????stico, este art??culo explora din??micas de interacci??n biling??e (quichua-espa??ol) de los 'golondrina' provenientes de Santiago del Estero, estrategias de control laboral, microprocesos socioling????sticos e ideolog??as ling????sticas que operan en el proceso de una socializaci??n biling??e.; The few sociolinguistic studies concerning the Quechua variant spoken in Santiago del Estero (Argentina) have assessed a language shift to the benefit of Spanish. Considering this as a complex process relevant to the macro-sociolinguistic profile of native-migrant populations in Argentina...

Wawqes Pukllas. Prácticas juveniles de escritura quichua (Argentina)

Andreani, Héctor Alfredo
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2014 SPA
Relevância na Pesquisa
47.29%
Tomando como referencia una experiencia de taller de escritura quichua en una localidad de la provincia de Santiago del Estero (Argentina), donde un grupo de jóvenes bilingües generó diversos tipos textuales en quichua para la elaboración de un libro de su propia autoría, este trabajo describe etnográficamente actitudes, usos y conflictos propios del proceso de la escritura. Este es el marco para reflexionar sobre el rol que juegan las escrituras quichuas, sus funciones e implicancias en estos jóvenes y en su comunidad, dentro de un contexto donde esta lengua nativa (siendo minoritaria respecto del español) no posee una escritura sostenida en prácticas sociales de visibilización pública.; Departing from an experience of a Quichua writing workshop in a village in the province of Santiago del Estero (Argentina), where a group of young bilingual produced several types of texts in Quichua for the elaboration of a book of their own authorship, this work provides an ethnographic description of attitudes, practices and conflicts inherent to the writing process. Ethnographic inquiry sustains the framework to think about the role played by the Quichua writings, their roles and implications in these young people and their community...

Editor's Notes

Dooly, Melinda
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2014 ENG
Relevância na Pesquisa
16.78%
Our commissioned article is co-authored by three leading figures in research and practice in Online Intercultural Exchange (OIE) applied to the field of language teaching and learning: Sarah Guth, Francesca Helm (University of Padova, Italy) and Robert O’Dowd (University of León, Spain). Based on a growing need for a deep understanding of the underlying pedagogical foundations for online learning environments, these authors describe the perspectives of teachers involved in telecollaboration as well as the challenges faced by them. This article is followed by two studies in plurilingual acquisition: Arabic speakers learning French, Quichua students and an article on teachers' beliefs concerning the use of L1 in L2 classes.; Notre premier article est co-signé par trois personnes reconnues dans la recherche et la pratique de l'Échange Interculturel en Ligne ('Online Intercultural Exchange' en anglais) appliquée au domaine de l'enseignement et l'apprentissage des langues: Sarah Guth, Francesca Helm (Université de Padoue, Italie) et Robert O'Dowd (Université de León, Espagne). Basé sur un besoin croissant de se plonger dans les fondements pédagogiques sous-jacents des environnements d'apprentissage en ligne, ces auteurs décrivent les perspectives des enseignants impliqués dans la télécollaboration et les défis auxquels ils sont confrontés. Cet article est suivi par deux études dans l'acquisition plurilingue: arabophones apprentissage du français...

Beyond atlantic: the translation practice of Herberto Helder; Além atlântico: a prática tradutória de Herberto Helder

Sedlmayer, Sabrina; Universidade Federal de Minas Gerais
Fonte: Universidade Federal de Santa Catarina Publicador: Universidade Federal de Santa Catarina
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ; ; Formato: application/pdf
Publicado em 30/10/2014 POR
Relevância na Pesquisa
16.26%
Translation, in the work of writer Herberto Helder, performs a winding rewriting aimed at reenacting the voices of poets who, in different times and cultures, shared elements of a specific poetic knowledge. In the present study, I consider the hypothesis that the ways explored by the Portuguese poet to set up a dialogue with other texts are not restricted to the realm of a national memory nor to any sort of Portuguese mythic-imperialistic imaginary. As a translator, Helder keeps his attention on the Amerindian poetry – from the Aztec, Quechua, Yuma, Sioux, Omaha, Navajo, and Rocky Mountain peoples – as well as on the Eskimo, Tartar, Japanese, Indonesian, Arabic-Andalusian and Mexican Nahuatl poetic traditions. His translation practice seems to refuse the notion of literature as a discourse historically delimited in time and space, once he ignores a considerable part of European civilization modern poetry, and does not choose poets and poems for their belonging to a utopic only Portuguese language, rather preferring voices that heterodoxically mix raving and lucidity.; http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2014v3nespp198A tradução, na obra do escritor Herberto Helder, opera uma sinuosa reescrita que visa a atualização de vozes de poetas que...

PADRÕES INICIAIS NA AQUISIÇÃO DO SISTEMA DE SONS DO PORTUGUÊS: CARACTERÍSTICAS UNIVERSAIS E ESPECÍFICAS

Teixeira, Elizabeth Reis
Fonte: Cadernos de Estudos Lingüísticos Publicador: Cadernos de Estudos Lingüísticos
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; Artigo Avaliado pelos Pares Formato: application/pdf
Publicado em 10/08/2011 POR
Relevância na Pesquisa
16.26%
Adopting a strictly motor approach to linguistic organization, the theoretical proposal called Molde e Conteúdo (Davies & Macneilage 1995; Macneilage & Davies 1966) argues that the first child production akin to adult speech – canonical babbling – can be seen as a motor correlate of the molde silábico. Moldes constitute a rhythmic basis catalyzing specific syllabic or segmental sequences. The independent motor control of such elements emerges gradually from jaw/tongue synergies with which the child initiates a type of vocal production similar to the adult’s. In the acquisition of speech production skills, then, changes in the quality of sounds in an utterance are initially based in changes in the amplitude of the jaw opening/closing cycle, i.e., they determine intra-syllabic organization. Syllables sequences, in turn, comprise vocalic and consonantal qualities produced in homorganic articulation places (i.e. frontconsonants with front vowels; back consonants with back vowels), as demonstrated child data derived from six different linguistic communities – English, Swedish, French, Japanese (in the Stanford database), Brazilian Portuguese (Teixeira & Davies 1999) e Equatorial Quichua (Gildersleeve-Neumann, doctoraldissertation in preparation...