Página 1 dos resultados de 10 itens digitais encontrados em 0.001 segundos

Dominicanos e jesuítas na emergência da tradição gramatical Quechua - século XVI; Dominicans and Jesuits in the emergence of grammar tradition Quechua - XVI century

Cordeiro, Roberta Henriques Ragi
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 06/04/2009 PT
Relevância na Pesquisa
17.16%
Esta investigação tem o objetivo de comparar as duas primeiras gramáticas produzidas sobre o quechua no século XVI. A primeira, Grammatica o arte de la lengua general de los incas de los reynos del Peru, foi escrita pelo dominicano Domingo de Santo Tomás (1499-1570) e publicada em Valladolid, no ano de 1560. A segunda, Arte y vocabulario en la lengua general del Peru llamada quichua, y en la lengua española, de autoria anônima, surgiu das atividades do Terceiro Concílio Limenho (1582-1583) e foi publicada em Lima, no ano de 1586. A hipótese inicial deste trabalho é a de que ambos os textos configuram modelos distintos de descrição gramatical da língua-objeto, se levadas em consideração as especificidades históricas e políticas que contextualizam a produção e circulação das duas gramáticas examinadas. Do ponto de vista lingüístico, os textos gramaticais materializam continuidades e descontinuidades em relação ao repertório gramatical latino de base e em relação ao quadro universalista renascentista que situa tais produções. Procurou-se demonstrar que o tratamento dos metatermos gramaticais e as opções metodológicas verificadas em cada caso encaminham concepções distintas para o homem e a língua quechua e diferentes projetos de colonização para o Peru do século XVI.; This report has the objective to compare the two first grammar books produced by the quechua in the sixteenth century. The first one Grammatica o arte de la lengua general de los incas de los reynos del Peru...

Tecnicatura

Tedesco, Juan Carlos [Ministro]
Fonte: Ministério da Educação da Argentina Publicador: Ministério da Educação da Argentina
Tipo: legislation
Relevância na Pesquisa
26.4%
Otorgar reconocimiento oficial y validez nacional al título de Técnico Superior en Educación Intercultural Bilingue -con mención en Lengua Quichua- que expide la Universidad Nacional de Santiago del Estero, a dictarse bajo la modalidad presencial en la Facultad de Humanidades, Ciencias Sociales y de la Salud, conforme al plan de estudios y duración de la respectiva carrera que se detallan en el Anexo II de la presente resolución

La identidad autóctona y el aprendizaje del español como segunda lengua en comunidades indígenas de Hispanoamérica : el caso de Ecuador

Dubeau, Geneviève
Fonte: Université de Montréal Publicador: Université de Montréal
Tipo: Thèse ou Mémoire numérique / Electronic Thesis or Dissertation
ES
Relevância na Pesquisa
27.13%
Cette recherche se construit autour d’un travail de terrain réalisé dans trois communautés autochtones quichuas vivant au nord de l’Équateur. Il prétend étudier l’incidence que devrait avoir la diversité culturelle et linguistique dans les politiques éducatives en milieu plurilingue et multiculturel. En Amérique hispanique, l’éducation des peuples autochtones n’a jamais été très attentive à leurs besoins spécifiques en ce qui a trait à l’apprentissage de l’espagnol comme langue seconde. En effet, les motivations des apprenants, plus instrumentales qu’intégratives, prouvent que les autochtones apprennent la langue espagnole presqu’exclusivement pour communiquer, sans vraiment être intéressés au groupe natif de cette langue. De plus, notre recherche sur le terrain avec les apprenants du peuple Otavalo nous a démontré que leur très forte identification ethnique influence l’acquisition de l’espagnol. D’une part, ils sont plus enclins à se distinguer des autres, spécialement des hispano parlants, et de l’autre, ils réussissent plus difficilement à atteindre une compétence élevée dans la langue seconde. Notre recherche conclut donc que l’éducation, qu’elle soit issue du système national ou bilingue...

Vivencias etnoturísticas en un ayllu kolla

Corporacion para el Desarrollo de la Universidadde Atacama; Nicolasa Gerónimo Escalante; Carla Yáñez - III Reg.
Fonte: Corporação de Fomento da Produção Publicador: Corporação de Fomento da Produção
Tipo: Proyecto
Publicado em 20/12/2011
Relevância na Pesquisa
16.4%
El proyecto turístico se inserta en los esfuerzos realizados a nivel regional en Atacama por aprovechar tanto el desarrollo económico indígena, como la captación de turistas nacionales y extranjeros que atraídos por la bellezas de nuestras montañas (desierto, volcanes, flora ,fauna, pueblos originarios, gastronomía, etc.) que deseen realizar experiencias de turismo relacionadas con el turismo de intereses especiales. Por lo anterior disponer al turista de intereses especiales de la oportunidad de descubrir y adquirir la experiencia de conocer e interactuar con una cultura distinta y única cerca de la tierra con geografía y fotografía diversa es el principal interés que refleja el segmento turístico que se desea abordar. El proyecto Vivencias Etnoturísticas en un Ayllu Kolla tendrá dos productos y considera que una vez el turista haya llegado a Chile (Copiapó) será trasladado a la Quebrada del Jardín para un día de adaptación independiente del producto o paquete étnico que ha elegido. a) un producto será la convivencia al interior de nuestro Ayllu Kolla el turista durante un período de 3 a 4 días tendrá la oportunidad de vivir y compartir la vida diaria de una ali originario en los días indicados degustará los pucheros de la comida Kolla...

Migraci??n, ma??z y silencio. Aproximaciones al biling??ismo (quichua-espa??ol) de los trabajadores 'golondrina' de Santiago del Estero (Argentina)

Andreani, H??ctor
Fonte: Universidad de Granada Publicador: Universidad de Granada
Tipo: Artigo de Revista Científica
SPA
Relevância na Pesquisa
47.35%
Los escasos estudios socioling????sticos referentes a la variante quichua hablada en Santiago del Estero (Argentina), diagnostican una situaci??n de desplazamiento de dicha lengua, en beneficio del espa??ol. Visto como un proceso complejo y significativo al perfil macro-socioling????stico de poblaciones nativas/migrantes de Argentina, describimos un caso de biling??ismo situado que no ha sido suficientemente abordado como factor socioling????stico relevante. Se trata de miles de 'golondrina', o trabajadores rurales migrantes estacionales (TRME): una fuerza laboral subregistrada por empleadores multinacionales, que viaja a la pampa h??meda argentina para la 'desflorada' (despanojado) de ma??z. A trav??s de un abordaje antropol??gico-socioling????stico, este art??culo explora din??micas de interacci??n biling??e (quichua-espa??ol) de los 'golondrina' provenientes de Santiago del Estero, estrategias de control laboral, microprocesos socioling????sticos e ideolog??as ling????sticas que operan en el proceso de una socializaci??n biling??e.; The few sociolinguistic studies concerning the Quechua variant spoken in Santiago del Estero (Argentina) have assessed a language shift to the benefit of Spanish. Considering this as a complex process relevant to the macro-sociolinguistic profile of native-migrant populations in Argentina...

Wawqes Pukllas. Prácticas juveniles de escritura quichua (Argentina)

Andreani, Héctor Alfredo
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2014 SPA
Relevância na Pesquisa
47.49%
Tomando como referencia una experiencia de taller de escritura quichua en una localidad de la provincia de Santiago del Estero (Argentina), donde un grupo de jóvenes bilingües generó diversos tipos textuales en quichua para la elaboración de un libro de su propia autoría, este trabajo describe etnográficamente actitudes, usos y conflictos propios del proceso de la escritura. Este es el marco para reflexionar sobre el rol que juegan las escrituras quichuas, sus funciones e implicancias en estos jóvenes y en su comunidad, dentro de un contexto donde esta lengua nativa (siendo minoritaria respecto del español) no posee una escritura sostenida en prácticas sociales de visibilización pública.; Departing from an experience of a Quichua writing workshop in a village in the province of Santiago del Estero (Argentina), where a group of young bilingual produced several types of texts in Quichua for the elaboration of a book of their own authorship, this work provides an ethnographic description of attitudes, practices and conflicts inherent to the writing process. Ethnographic inquiry sustains the framework to think about the role played by the Quichua writings, their roles and implications in these young people and their community...

Editor's Notes

Dooly, Melinda
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2014 ENG
Relevância na Pesquisa
16.92%
Our commissioned article is co-authored by three leading figures in research and practice in Online Intercultural Exchange (OIE) applied to the field of language teaching and learning: Sarah Guth, Francesca Helm (University of Padova, Italy) and Robert O’Dowd (University of León, Spain). Based on a growing need for a deep understanding of the underlying pedagogical foundations for online learning environments, these authors describe the perspectives of teachers involved in telecollaboration as well as the challenges faced by them. This article is followed by two studies in plurilingual acquisition: Arabic speakers learning French, Quichua students and an article on teachers' beliefs concerning the use of L1 in L2 classes.; Notre premier article est co-signé par trois personnes reconnues dans la recherche et la pratique de l'Échange Interculturel en Ligne ('Online Intercultural Exchange' en anglais) appliquée au domaine de l'enseignement et l'apprentissage des langues: Sarah Guth, Francesca Helm (Université de Padoue, Italie) et Robert O'Dowd (Université de León, Espagne). Basé sur un besoin croissant de se plonger dans les fondements pédagogiques sous-jacents des environnements d'apprentissage en ligne, ces auteurs décrivent les perspectives des enseignants impliqués dans la télécollaboration et les défis auxquels ils sont confrontés. Cet article est suivi par deux études dans l'acquisition plurilingue: arabophones apprentissage du français...

La tradición conflictiva de los fantasmas: Notas antropológicas sobre escrituras quichuas en Santiago del Estero, Argentina

Andreani,Héctor
Fonte: Intersecciones en antropología Publicador: Intersecciones en antropología
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: text/html
Publicado em 01/12/2014 ES
Relevância na Pesquisa
26.93%
¿Qué sucede cuando una lengua nativa minorizada, con nula visibilidad social, genera numerosos conflictos al manifestarse como escritura pública? ¿Cómo son afectados algunos sectores, personas, instituciones y procesos cuando estas escrituras emergen? En este trabajo realizamos una aproximación antropológica sobre algunas prácticas de escritura en lengua quichua, en la provincia de Santiago del Estero, Argentina. Exponemos una cronología de situaciones en las que se generan diversas tensiones: la conformación de un campo cultural "quichua" con parámetros desindianizados; conflictos ideológicos de larga data sobre el uso de alfabetos diferentes; usos "culturalistas" del sector hegemónico provincial y nuevas escrituras emergentes en esferas juveniles y educativas. Partimos de la premisa de que cualquier desarrollo de una escritura nativa tendrá necesariamente que basarse en las prácticas sociales y parámetros culturales de una población sociolingüísticamente heterogénea. Este es el marco para comprender por qué, en lenguas nativas, pueden ocurrir procesos problemáticos de bloqueos e imposibilidades, en sus intentos de realizarse como escrituras plenas dentro de la hegemonía discursiva predominante.

Escuela Castellana en Monte Saladino: Conflicto y territorialización lingüistica en Figueroa, Santiado del estero (1920-2010)

Andreani,Héctor
Fonte: Papeles de trabajo - Centro de Estudios Interdisciplinarios en Etnolingüística y Antropología Socio-Cultural Publicador: Papeles de trabajo - Centro de Estudios Interdisciplinarios en Etnolingüística y Antropología Socio-Cultural
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: text/html
Publicado em 01/12/2013 ES
Relevância na Pesquisa
36.74%
A partir del trayecto sociohistórico de una población rural en el corazón del departamento Figueroa (Santiago del Estero, Argentina), describimos un caso de bilingüismo quichua-castellano como un proceso de territorialización conflictiva desde mediados del siglo XX hasta hoy. Evidenciando que se trata de un bilingüismo situado, discutimos posiciones polarizadas del chauvinismo local y la crítica académica, pues sus supuestos metodológicos no se acercan etnográficamente a los procesos conflictivos que, respectivamente, niegan o sobredimensionan respecto de la población bilingüe en Santiago del Estero.

Picardías tácticas: Procesos sociolingüísticos-pedagógicos rurales en Santiago del Estero, Argentina

Andreani,Héctor A
Fonte: Propuesta educativa Publicador: Propuesta educativa
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: text/html
Publicado em 01/06/2013 ES
Relevância na Pesquisa
37.11%
En las zonas rurales de Santiago del Estero, Argentina, la interculturalidad y bilingüismo como "temas" autónomos instalados en círculos docentes, suscitan muchas dudas en cuanto a su aplicación. Surgen imposibilidades operativas en docentes que no saben "cómo comenzar" o "cómo seguir" con la clase en quichua santiagueño, una lengua minoritaria que no posee tradición curricular ni habitus pedagógico. A través de un abordaje antropológico-sociolingüístico, este trabajo explora una red de tácticas sociolingüísticas producidas por un ambiente de picardía: una estructura de sentimiento intensa en espacios infantiles, juveniles y adultos bilingües (quichua-español) del departamento Figueroa. Esto, a su vez, permite comprender cómo algunos docentes (muchas veces sin saberlo) refuerzan procesos de seguridades discursivas en niños y jóvenes bilingües. Se trata de una perspectiva situada de bilingüismo e interculturalidad: microprocesos sociolingüísticos que están produciendo dentro y fuera del aula, pero no se visibilizan dentro de la hegemonía discursiva de la educación formal.