Página 1 dos resultados de 7 itens digitais encontrados em 0.042 segundos

Desenho da microestrutura em um dicionário monolíngüe de espanhol para estudantes brasileiros : o tratamento da valência verbal

Bueno, Rejane Escoto
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Sul Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Tipo: Dissertação Formato: application/pdf
POR
Relevância na Pesquisa
36.48%
Este trabalho tem como objetivo propor a geração de parâmetros que permitam a inclusão de uma marcação da valência verbal em dicionários monolíngües para aprendizes (DMA) de espanhol brasileiros. Através de uma revisão dos diferentes enfoques e marcos curriculares empregados no ensino de idiomas (com especial atenção à língua espanhola), constatou-se uma tendência ao ensino de idiomas baseado na autonomia produtiva do aprendiz de língua estrangeira. Desta forma, o dicionário nos pareceu ser um dos instrumentos capaz de outorgar esta autonomia produtiva. Para isso, ele deve estar dotado de características específicas e voltado para a perspectiva do usuário, considerando as suas necessidades e dificuldades. Investigamos as contribuições da Lexicografia Pedagógica à Metalexicografia para delinear tais características do dicionário para aprendizes. Para identificar as possíveis necessidades e dificuldades do aprendiz, propusemos uma análise contrastiva entre as línguas portuguesa e espanhola, através da qual concluímos que a valência verbal constitui um importante recurso de produção lingüística. Ao analisar dicionários bilíngües e monolíngües constatamos a inadequação da inclusão e da marcação da valência verbal. As constatações de insuficiências culminaram em diferentes propostas de redação de verbetes para este dicionário voltado para atividades de codificação. As propostas de inclusão da valência verbal em um DMA nos possibilitaram confirmar a hipótese de que um dicionário voltado a uma perspectiva do usuário e constituído sobre as bases da lexicografia pedagógica pode ser um instrumento fundamental ao ensino-aprendizagem de língua estrangeira.; Este trabajo tiene el objetivo de proponer la generación de parámetros que permitan la inclusión de una marcación de la valencia verbal en diccionarios monolingües para aprendices (DMA) de español brasileños. A través de un repaso a los diferentes enfoques y marcos curriculares empleados en la enseñanza de idiomas (con especial atención a la lengua española)...

Colocações substantivo + adjetivo : propostas para sua identificação e tratamento lexicográfico em dicionários ativos português-espanhol

Beneduzi, Renata
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Sul Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Tipo: Dissertação Formato: application/pdf
POR
Relevância na Pesquisa
26.2%
As colocações correspondem a combinações léxicas idiossincráticas que representam uma grande dificuldade para aprendizes e tradutores de uma língua estrangeira. Apesar de sua importância no estudo de idiomas, esse fenômeno léxico não apresenta sequer uma definição conceitual unívoca. Tal fato aparece refletido na impossibilidade de aplicação de uma metodologia de análise que permita delimitar tais combinações de forma objetiva e conclusiva. Essa dificuldade em seu reconhecimento resulta, ainda, em uma escassez de materiais para seu ensino-aprendizagem e, mais especificamente, de obras lexicográficas que abordem tais estruturas. Em virtude dessas constatações, o objetivo desta dissertação é, por um lado, proporcionar uma maior delimitação conceitual para o fenômeno léxico das colocações e, por outro lado, apresentar estratégias para sua representação lexicográfica. Para isso, o presente trabalho divide-se em três grandes etapas. A primeira delas consiste em, a partir de uma revisão da literatura especializada, identificar as principais propriedades que caracterizam esse fenômeno léxico. Em seguida, realiza-se um estudo das combinações formadas exclusivamente por substantivos e adjetivos, através de diferentes perspectivas de análise: quantitativa...

Variação e designação léxica em dicionários de aprendizes brasileiros de espanhol

Gonzalez, Agnesse Radmann
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Sul Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Tipo: Trabalho de Conclusão de Curso Formato: application/pdf
POR
Relevância na Pesquisa
76.57%
A análise de dois dicionários de aprendizes de espanhol utilizados pelo público brasileiro revelou que alguns parâmetros, como o perfil de usuário e a função que a obra deverá desempenhar, não estão bem estabelecidos. As conseqüências são uma série de problemas, como a falta de informações necessárias para um estudante brasileiro de espanhol. Uma das dificuldades dos estudantes de espanhol está relacionada à variação léxica. As diferentes designações que podem nomear um referente, como as diferentes significações de um mesmo significante, podem estar ligadas à diatopia da língua espanhola. No entanto, os dicionários analisados não retratam essa diversidade lingüística como ela aparece nas produções dos falantes de espanhol. Essa falta de informações pode induzir o estudante ao erro. Constatou-se que é necessário, e possível, incluir, em um dicionário de aprendizes, informações que possibilitem ao estudante entender como ocorre a escolha léxica em língua espanhola.; El análisis de dos diccionarios de aprendices de español que el público brasileño utiliza mostró que algunos de los parámetros, como el perfil de usuario y la función que la obra no están bien establecidos. La consecuencia de esto es una serie de problemas...

Um estudo sobre o tratamento lexicográfico do verbete Pero em dicionários para aprendizes brasileiros de espanhol

Fornari, Michelle Kühn
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Sul Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Tipo: Dissertação Formato: application/pdf
POR
Relevância na Pesquisa
46.57%
Neste trabalho, abordamos o tratamento lexicográfico das palavras gramaticais em dicionários para aprendizes brasileiros de espanhol. É sabido que a definição é a informação mais importante e uma das mais buscadas em dicionários em geral. No entanto, nem sempre esse segmento da microestrutura dicionarística consegue cumprir sua função de passar ao consulente o significado da palavra pesquisada. Isso acontece devido a diferentes problemas metalexicográficos, porém, no caso das palavras gramaticais, esses problemas são também de cunho teórico e conceitual, ou seja, não apenas dizem respeito à prática lexicográfica, mas também à forma como são consideradas as palavras gramaticais em sua natureza. Sendo assim, nos dois capítulos iniciais, fazemos uma discussão acerca da problemática apresentada neste trabalho, bem como fazemos uma revisão de como as diferentes correntes lingüísticas tratam o significado e de que maneira suas propostas podem auxiliar no entendimento das palavras gramaticais e contribuir para o estabelecimento de critérios que auxiliem na formulação de sua microestrutura. No segundo capítulo, apresentamos e discutimos aspectos relevantes da lexicografia pedagógica e analisamos alguns dos dicionários mais utilizados entre o público de estudantes brasileiros de espanhol. Essa etapa visa a avaliar os problemas e a pensar soluções práticas para sua elaboração...

The use of internet resources for language teaching and learning in a focal elementary english group

Arango Mejía, Mariana; Galvez Corrales, Jhon James
Fonte: Universidad Tecnológica de Pereira; Facultad de Bellas Artes y Humanidades Publicador: Universidad Tecnológica de Pereira; Facultad de Bellas Artes y Humanidades
Tipo: Tese de Doutorado Formato: PDF
EN
Relevância na Pesquisa
26.03%
Teniendo en cuenta que los aprendices del siglo XXI prefieren usar herramientas eficientes como la internet para buscar significados en diccionarios virtuales, para acceder a material de apoyo y práctica en la lengua inglesa, se decidió como profesores de Inglés, aprovechar dichas preferencias para implementar recursos de la internet, con el fin de presentarles a los estudiantes una manera innovadora y diferente de interactuar y mantener la motivación hacia el aprendizaje de la lengua. Este proyecto de investigación fue desarrollado en un grupo específico del curso de inglés elemental, en el cual se aplicaron entrevistas semi-estructuradas a cinco estudiantes seleccionados, para conocer su percepción y opiniones de acuerdo al uso que le dan a la web con propósitos de aprendizaje. También, se aplicaron evaluaciones para detectar el nivel de lengua en el que los alumnos se encontraban ubicados; todo esto con el propósito de implementar actividades en la web que cumplieran con los intereses percibidos a través del examen diagnóstico y las respuestas obtenidas en la entrevista inicial. El análisis de la información recolectada luego de la implementación de recursos de la internet, reveló cómo su uso en el grupo de Inglés elemental...

Subsidios lexicográficos para la enseñanza de lenguas extranjeras: Qué diccionarios tienen a su disposición los aprendices brasileños de español?

Farias,Virginia Sita
Fonte: Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais Publicador: Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: text/html
Publicado em 01/01/2011 ES
Relevância na Pesquisa
66.69%
Este trabajo tiene dos objetivos. En primer lugar, presentar un panorama de los diccionarios de lengua española mediante la elaboración de una taxonomía. En segundo lugar, teniendo en cuenta las necesidades específicas de los aprendices brasileños de español, evaluar cuán realmente útiles pueden ser los diccionarios de lengua española para esos estudiantes, poniendo especial atención a los diccionarios bilingües, a los learner's dictionaries y a los diccionarios generales de lengua.

Nivelación de las colocaciones en ELE

Laya Gómez, Lucía
Fonte: Universidade da Corunha Publicador: Universidade da Corunha
Tipo: Dissertação de Mestrado
SPA
Relevância na Pesquisa
36.21%
Traballo fin de mestrado (UDC.FIL). Lingüística aplicada. Curso 2013/2014; [Resumen]Este trabajo se centra en el análisis y la evaluación de los criterios de nivelación del Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC) para la nivelación de las colocaciones en español. Primeramente, introducimos las múltiples definiciones que han surgido a lo largo del tiempo del término colocación, para destacar a continuación la importancia de su aprovechamiento en la enseñanza/aprendizaje de ELE. Estudiamos además los principales recursos actuales para el aprendizaje de colocaciones (diccionarios y manuales) y nos centramos posteriormente en su presentación y nivelación en el PCIC. La evaluación de esta nivelación la realizamos a través de dos tipos de test: uno para profesores de ELE, y otro para aprendices extranjeros de ELE, con los que pretendemos comprobar, por una parte, si las nivelaciones otorgadas por los profesores coinciden con las del PCIC y, por otra, si los aprendices de ELE realmente conocen las nivelaciones que el PCIC sitúa en su nivel y hasta donde llega su competencia colocacional. Tras explicar el diseño y el procedimiento de los test y analizar los resultados, presentamos las reflexiones a las que hemos llegado.