Página 1 dos resultados de 467 itens digitais encontrados em 0.007 segundos

Diatopic variation in Portugal: notes on European Portuguese dialects

Martins, Cláudia Susana Nunes
Fonte: Instituto Politécnico de Bragança Publicador: Instituto Politécnico de Bragança
Tipo: Parte de Livro
POR
Relevância na Pesquisa
37.36%
Languages can vary considerably according to several factors, namely geographical, social or pragmatic. This paper shall focus on diatopic or geolinguistic variation of European Portuguese, the overall designation that encompasses the dialects spoken both in mainland Portugal and in the islands of Azores and Madeira, as well as by the immigrants scattered through Europe. Starting from the discussion of the dichotomy language versus dialect, we will present the various linguistic atlases designed by Leite de Vasconcelos, Paiva Boléo and Lindley Cintra. Based on Lindley Cintra’s new proposal from 1971, the main isoglosses in Portugal shall be presented and explained in order to allow the distinction of the Galician, the northern Portuguese and the mid-southern Portuguese dialects, the latter being where the islands are included. A final word shall be directed to the Mirandese, the second official language in Portugal.

A sivilização-civilização de Huckleberry Finn: uma proposta de tradução; The civilization-sivilization of Huckleberry Finn: a translation proposal

Ramos, Vera Lúcia
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 19/02/2009 PT
Relevância na Pesquisa
27.55%
As Aventuras de Huckleberry Finn (1885), obra-prima de Mark Twain, apresenta uma narrativa denunciadora do racismo de sua época e, para tanto, ele dá a suas personagens, e inclusive ao narrador, uma voz até então não comum na literatura norte-americana: os dialetos literários representantes da condição social, étnica e lingüística das personagens. Assim, todas elas de alguma forma usam um dialeto desviado do culto, mostrando uma relação estreita entre nãopadrão e fuga da civilização. A recepção da obra causou muita polêmica tanto na época de sua publicação quanto em outros períodos, sendo o livro por várias vezes proibido de estar nas prateleiras de alguma biblioteca ou de fazer parte do currículo das escolas norte-americanas. As edições em português do Brasil seguem a tradição da tradução de clássicos, isto é, de ignorar os dialetos e usar em seus lugares a língua culta. No entanto, há um explanatório, no corpo do texto, no qual Twain explica o porquê do uso dos sete dialetos criados. Dessa forma, os tradutores têm tomado a posição de ignorar o explanatório juntamente com os dialetos, para não expor aos leitores essa problemática do original, ou ainda a posição de traduzir o explanatório e justificar-se com o leitor a respeito do uso de uma linguagem padrão. Este trabalho visa a refletir acerca das implicações no uso dos dialetos literários no original e na tradução...

Bioethical language and its dialects and idiolects; O idioma bioético, seus dialetos e idioletos

Garrafa, Volnei; Diniz, Debora; Guilhem, Dirce
Fonte: Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, da Fundação Oswaldo Cruz Publicador: Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, da Fundação Oswaldo Cruz
Tipo: Artigo de Revista Científica
ENG
Relevância na Pesquisa
27.36%
Na procura de respostas à questão teórica relativa à importação de conhecimento em ética prática, os autores utilizam, de forma instrumental, a metáfora. Essa figura de linguagem permite que se compare o idioma e suas variantes lingüísticas com a bioética e seus saberes. Segundo o registro dicionarizado, o idioma é a língua oficial de uma nação, o dialeto é uma variante regional de um idioma e o idioleto é uma variante individual de um dialeto. O idioma bioético é entendido, então, como um conjunto lingüístico que constitui a ‘nação bioética’ e que, por estar acima dos dialetos particulares, exerce um papel sobre-regulador na disciplina. Os dialetos correspondem às várias correntes ou teorias existentes e realizam a ponte entre o idioma e a prática. Os idioletos são frutos de tentativas críticas de adaptação de dialetos específicos a contextos sócio-culturais diferentes daqueles onde os dialetos surgiram. Neste artigo, com o objetivo de apontar para o processo de transmissão do conhecimento em bioética, os autores escolheram a obra do bioeticista Diego Gracia como referência paradigmática para a questão da transculturação de dialetos e das relações entre as bioéticas consideradas centrais e periféricas. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT; In their search for answers to the relevant theoretical questions on importing knowledge in practical ethics...

Population genetic structure and vocal dialects in an amazon parrot.

Wright, T F; Wilkinson, G S
Fonte: PubMed Publicador: PubMed
Tipo: Artigo de Revista Científica
Publicado em 22/03/2001 EN
Relevância na Pesquisa
27.55%
The relationship between cultural and genetic evolution was examined in the yellow-naped amazon Amazona auropalliata. This species has previously been shown to have regional dialects defined by large shifts in the acoustic structure of its learned contact call. Mitochondrial DNA sequence variation from a 680 base pair segment of the first domain of the control region was assayed in 41 samples collected from two neighbouring dialects in Costa Rica. The relationship of genetic variation to vocal variation was examined using haplotype analysis, genetic distance analysis, a maximum-likelihood estimator of migration rates and phylogenetic reconstructions. All analyses indicated a high degree of gene flow and, thus, individual dispersal across dialect boundaries. Calls sampled from sound libraries suggested that temporally stable contact call dialects occur throughout the range of the yellow-naped amazon, while the presence of similar dialects in the sister species Amazona ochrocephala suggests that the propensity to form dialects is ancestral in this clade. These results indicate that genes and culture are not closely associated in the yellow-naped amazon. Rather, they suggest that regional diversity in vocalizations is maintained by selective pressures that promote social learning and allow individual repertoires to conform to local call types.

Stability and change in vocal dialects of the yellow-naped amazon

WRIGHT, TIMOTHY F.; DAHLIN, CHRISTINE R.; SALINAS-MELGOZA, ALEJANDRO
Fonte: PubMed Publicador: PubMed
Tipo: Artigo de Revista Científica
Publicado em /09/2008 EN
Relevância na Pesquisa
27.61%
Cultural evolution is an important force in creating and maintaining behavioral variation in some species. Vocal dialects have provided a useful model for the study of cultural evolution and its interactions with genetic evolution. This study examined the acoustic and geographic changes in vocal dialects over an eleven-year span in the yellow-naped amazon, Amazona auropalliata, in Costa Rica. Contact calls were recorded at 16 communal night roosts in 1994 and 19 roosts in 2005, with 12 roosts sampled in both surveys. In both surveys three dialects were found, each characterized by a distinctive contact call type and each encompassing multiple roosts. The limits between two of these dialects, the North and South dialects, was found to be geographically stable, while at the boundary between the North and Nicaraguan dialect there was introgression of each call type into roosts in the bordering dialect. Acoustic measurements and cross-correlations of spectrograms detected no change in the acoustic structure of contact calls in the South dialect but did show significant differences in the calls of both the North and Nicaraguan dialect between 1994 and 2005. These results are consistent with the vocal convergence hypothesis that proposes that dialects are long-term features maintained through some combination of biased transmission of local call types and purifying selection against foreign call types. Migration...

Some acoustic cues for the perceptual categorization of American English regional dialects

Clopper, Cynthia G.; Pisoni, David B.
Fonte: PubMed Publicador: PubMed
Tipo: Artigo de Revista Científica
Publicado em 01/01/2004 EN
Relevância na Pesquisa
27.47%
The perception of phonological differences between regional dialects of American English by naïve listeners has received little attention in the speech perception literature and is still a poorly understood problem. Two experiments were carried out using the TIMIT corpus of spoken sentences produced by talkers from a number of distinct dialect regions in the United States. In Experiment 1, acoustic analysis techniques identified several phonetic features that can be used to distinguish different dialects. In Experiment 2, recordings of the sentences were played back to naïve listeners who were asked to categorize talkers into one of six geographical dialect regions. Results showed that listeners are able to reliably categorize talkers using three broad dialect clusters (New England, South, North/West), but that they have more difficulty categorizing talkers into six smaller regions. Multiple regression analyses on the acoustic measures, the actual dialect affiliation of the talkers, and the categorization responses revealed that the listeners in this study made use of several reliable acoustic–phonetic properties of the dialects in categorizing the talkers. Taken together, the results of these two experiments confirm that naïve listeners have knowledge of phonological differences between dialects and can use this knowledge to categorize talkers by dialect.

Dialects of the DNA Uptake Sequence in Neisseriaceae

Frye, Stephan A.; Nilsen, Mariann; Tønjum, Tone; Ambur, Ole Herman
Fonte: Public Library of Science Publicador: Public Library of Science
Tipo: Artigo de Revista Científica
EN
Relevância na Pesquisa
27.36%
In all sexual organisms, adaptations exist that secure the safe reassortment of homologous alleles and prevent the intrusion of potentially hazardous alien DNA. Some bacteria engage in a simple form of sex known as transformation. In the human pathogen Neisseria meningitidis and in related bacterial species, transformation by exogenous DNA is regulated by the presence of a specific DNA Uptake Sequence (DUS), which is present in thousands of copies in the respective genomes. DUS affects transformation by limiting DNA uptake and recombination in favour of homologous DNA. The specific mechanisms of DUS–dependent genetic transformation have remained elusive. Bioinformatic analyses of family Neisseriaceae genomes reveal eight distinct variants of DUS. These variants are here termed DUS dialects, and their effect on interspecies commutation is demonstrated. Each of the DUS dialects is remarkably conserved within each species and is distributed consistent with a robust Neisseriaceae phylogeny based on core genome sequences. The impact of individual single nucleotide transversions in DUS on meningococcal transformation and on DNA binding and uptake is analysed. The results show that a DUS core 5′-CTG-3′ is required for transformation and that transversions in this core reduce DNA uptake more than two orders of magnitude although the level of DNA binding remains less affected. Distinct DUS dialects are efficient barriers to interspecies recombination in N. meningitidis...

Speakers of tonal and non-tonal Korean dialects use different cue weightings in the perception of the three-way laryngeal stop contrast

Lee, Hyunjung; Politzer-Ahles, Stephen; Jongman, Allard
Fonte: PubMed Publicador: PubMed
Tipo: Artigo de Revista Científica
Publicado em /03/2013 EN
Relevância na Pesquisa
27.55%
The current study investigated the perception of the three-way distinction among Korean voiceless stops in non-tonal Seoul and tonal Kyungsang Korean. The question addressed is whether listeners from these two dialects differ in the way they perceive the three stops. Forty-two Korean listeners (21 each from Seoul and South Kyungsang) were tested in a perception experiment with stimuli in which VOT and F0 were systematically manipulated. Analyses of the perceptual identification functions show that VOT and F0 cues trade off each other for the perception of the three stops. However, the trading relationship differs between the two dialects. Logistic regression analyses confirmed the two dialects use the perceptual cues differently for the lenis and aspirated stops. While Seoul listeners rely primarily on F0 for making lenis responses and on VOT and F0 for aspirated responses, F0 plays a less important role in modulating both lenis and aspirated responses for Kyungsang than for Seoul listeners. It is proposed that different tonal systems between the two dialects and the ongoing diachronic sound change in the stops of Seoul Korean contribute to the inter-dialect difference in cue weighting for the three-way stop distinction. The results suggest that although the difference in phonology between the two dialects influences the phonetic realization...

American Perceptions of British Regional Dialects

Sampaio, Joanne
Fonte: FIU Digital Commons Publicador: FIU Digital Commons
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Relevância na Pesquisa
37.55%
Sociolinguists have discussed problematic language ideologies, such as Standard Language Ideology (Lippi-Green 1997) extensively and social perceptions of Standard English in the U.S and U.K are well documented. However, most work in this area has focused on perceptions of dialects within national contexts. This study makes a novel contribution to the study of language attitudes, investigating perceptions of British regional dialects within the U.S. A survey was created to gauge perceptions of five British regional dialects (Liverpool, Leeds, Birmingham, Newcastle, London). 49 survey participants listened to audio clips of British regional dialect speakers and then completed a mapping activity, answered perception questions, and ranked each speaker on specific qualities. Results showed that speaker region had a significant effect on perception of almost all variables at a statistically significant rate, despite unfamiliarity with all but the London dialect. Results suggest that although participants are largely unfamiliar with varieties of English in England outside of London, they assessed them by recruiting pre-existing stereotypes about vernacular dialects.

Section XII, 1 - Outline of Grammar.

Bates, Daisy
Fonte: Universidade de Adelaide Publicador: Universidade de Adelaide
Formato: 178 p.
Publicado em //1931
Relevância na Pesquisa
27.61%
Discusses language classifications of Rev. J. Mathew in ‘Eagle and Crow’ and Rev. J. Fraser in “An Australian Grammar”. Australian languages appear to be closely related to Dravidian or Indian languages (see Dr Caldwell’s ‘Dravidian Grammar’).The vocabularies of the 55 dialects that follow have mostly been taken from the inhabitants of the local areas named in the index. All contributions have been written in a uniform system of orthography adopted by the Royal Geographical Society. Discusses the alphabet used in the West Australian languages, accentuation, articles, nouns, cases, gender, particles, number, adjectives, pronouns and pronominal sentences in various W.A. languages, verbs for southern dialects (burrong wongi) e.g. Guildford, Perth, adverbs, prepositions, conjunctions, numerals; number, adjectives, pronouns, verbs, adverbs, prepositions, interjections, sentences , literal translation of above sentences for northern dialects of Broome; pronouns, verbs, sentences of Beagle Bay, differences in dialects of Broome and Beagle Bay; pronouns, prepositions, adverbs, verbs, sentences for Sunday Island, words alike in form, differing in meaning (throughout W.A.); miscellaneous words and sentences, birds (F.F. Armstrong)...

Section XII, 4 - A few notes on some SW Australian dialects

Fonte: Universidade de Adelaide Publicador: Universidade de Adelaide
Formato: 25 p.
Publicado em 25/09/2013
Relevância na Pesquisa
37.19%
A few notes on some South Western Australian dialects (paper, Royal Anthropological? Institute? journal)

Hierarchical attribute grammars: Dialects, applications and evaluation algorithms

Carle, Alan
Fonte: Universidade Rice Publicador: Universidade Rice
Tipo: Thesis; Text Formato: 183 p.; application/pdf
ENG
Relevância na Pesquisa
27.61%
Although attribute grammars have been applied successfully to the specification of many different phases of analysis and transformation of complex language processing systems, including type checking, data flow analysis, constant propagation and dead code elimination, little success has been achieved in applying attribute grammars to the specification of complete systems such as multiple pass code optimizers or automatic parallelizers. This is the direct result of the failure of typical attribute grammar dialects to provide any means for composing attribute grammar specifications of subcomputations to create a specification of a complete hierarchical computation. This dissertation introduces the notion of hierarchical attribute grammars, a set of attribute grammar dialects that are suitably expressive to permit the natural description of complex computations through the composition of attribute grammar specified sub-computations within the context of the original attribute grammar formalism. The set of hierarchical dialects includes Schulz's attributed transformations, the Attribute Coupled Grammars of Ganzinger and Giegerich, SSL, the specification language of the Synthesizer Generator of Reps and Teitelbaum, the Higher Order Attribute Grammars of Vogt...

The acoustic and perceptual nature of tone in Vietnamese

Phuong, Vu Thanh
Fonte: Universidade Nacional da Austrália Publicador: Universidade Nacional da Austrália
Tipo: Thesis (PhD); Doctor of Philosophy (PhD)
EN_AU
Relevância na Pesquisa
27.55%
This study presents a description of Vietnamese tones in the three major dialects -Northern, Central and Southern - in their various aspects and at different levels of analysis. Acoustic phonetic materials were gathered from voice recordings of 34 informants, analyzed instrumentally and measured. The data obtained were treated statistically and normalized to yield typical values for the parameters of Fo, Intensity, Duration and Laryngealization, which serve to characterize all Vietnamese tones. The results established six non-stopped tones (level, falling, rising, drop, curve and broken) and two stopped tones (stopped rising and stopped drop) for Northern Vietnamese, which in this respect also represents Modern Standard Vietnamese. The Central and Southern dialects have only five non-stopped tones and two stopped tones,since there are no differences in the phonetic realizations of the standard curve and broken tones in these dialects. Four types of Fo contour (level, falling, rising and concave) and three levels of average Fo (high, mid and low) were established. Useful data on intensity, duration and laryngealization occurring on different tones were also obtained. Analysis of the variation of tone parameters in their relationships with segmental and suprasegmental environments points to the complex interaction various factors in the production of tone. The phonetic nature of Vietnamese tones can thus be understood to have acoustic properties related to the laryngeal mechanisms for the production of voice...

The Settlement of Madagascar: What Dialects and Languages Can Tell Us

Serva, Maurizio
Fonte: Public Library of Science Publicador: Public Library of Science
Tipo: Artigo de Revista Científica
Publicado em 21/02/2012 EN
Relevância na Pesquisa
27.61%
The dialects of Madagascar belong to the Greater Barito East group of the Austronesian family and it is widely accepted that the Island was colonized by Indonesian sailors after a maritime trek that probably took place around 650 CE. The language most closely related to Malagasy dialects is Maanyan, but Malay is also strongly related especially for navigation terms. Since the Maanyan Dayaks live along the Barito river in Kalimantan (Borneo) and they do not possess the necessary skill for long maritime navigation, they were probably brought as subordinates by Malay sailors. In a recent paper we compared 23 different Malagasy dialects in order to determine the time and the landing area of the first colonization. In this research we use new data and new methods to confirm that the landing took place on the south-east coast of the Island. Furthermore, we are able to state here that colonization probably consisted of a single founding event rather than multiple settlements.To reach our goal we find out the internal kinship relations among all the 23 Malagasy dialects and we also find out the relations of the 23 dialects to Malay and Maanyan. The method used is an automated version of the lexicostatistic approach. The data from Madagascar were collected by the author at the beginning of 2010 and consist of Swadesh lists of 200 items for 23 dialects covering all areas of the Island. The lists for Maanyan and Malay were obtained from a published dataset integrated with the author's interviews.

Bioethical language and its dialects and idiolects

Garrafa,Volnei; Diniz,Debora; Guilhem,Dirce Bellez
Fonte: Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz Publicador: Escola Nacional de Saúde Pública Sergio Arouca, Fundação Oswaldo Cruz
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: text/html
Publicado em 01/01/1999 EN
Relevância na Pesquisa
27.36%
In their search for answers to the relevant theoretical questions on importing knowledge in practical ethics, the authors take an instrumental approach to metaphor. This figure of language allows one to compare language and linguistic variants to bioethics and knowledge. As defined by the dictionary, an 'idiom' is the official language of a nation, a 'dialect' is a regional variant of an idiom, and an 'idiolect' is an individual variant of a dialect. The bioethical idiom is thus seen as a linguistic set constituting a 'bioethical nation'. Since it is situated above particular dialects, it exercises more than a regulatory role over the discipline. In this article, in order to focus on the process of transmission of knowledge in bioethics, the authors chose Diego Gracia's work as a paradigmatic reference to the question on the transculturation of dialects and the relations in bioethics which are considered 'peripheral' or 'central'. Although this researcher found the key question pointing to the core of the problem of importing dialects, he is still searching for a proper answer to the cultural/bioethical context/contradiction

The settlement of Madagascar: what dialects and languages can tell

Serva, Maurizio
Fonte: Universidade Cornell Publicador: Universidade Cornell
Tipo: Artigo de Revista Científica
Publicado em 21/07/2011
Relevância na Pesquisa
27.66%
The dialects of Madagascar belong to the Greater Barito East group of the Austronesian family and it is widely accepted that the Island was colonized by Indonesian sailors after a maritime trek which probably took place around 650 CE. The language most closely related to Malagasy dialects is Maanyan but also Malay is strongly related especially for what concerns navigation terms. Since the Maanyan Dayaks live along the Barito river in Kalimantan (Borneo) and they do not possess the necessary skill for long maritime navigation, probably they were brought as subordinates by Malay sailors. In a recent paper we compared 23 different Malagasy dialects in order to determine the time and the landing area of the first colonization. In this research we use new data and new methods to confirm that the landing took place on the south-east coast of the Island. Furthermore, we are able to state here that it is unlikely that there were multiple settlements and, therefore, colonization consisted in a single founding event. To reach our goal we find out the internal kinship relations among all the 23 Malagasy dialects and we also find out the different kinship degrees of the 23 dialects versus Malay and Maanyan. The method used is an automated version of the lexicostatistic approach. The data concerning Madagascar were collected by the author at the beginning of 2010 and consist of Swadesh lists of 200 items for 23 dialects covering all areas of the Island. The lists for Maanyan and Malay were obtained from published datasets integrated by author's interviews.; Comment: We find out the area and the modalities of the settlement of Madagascar by Indonesian colonizers around 650 CE. Results are obtained comparing 23 Malagasy dialects with Malay and Maanyan languages

International Workshop of Syntactic Variation of Catalan and Spanish Dialects, 26-28 June 2013, Universitat Autònoma de Barcelona

Aloy, Núria; Cerrudo, Alba; Rico, Pablo; Tovar, Antonia
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2015 ENG
Relevância na Pesquisa
37.19%
This is a review of the papers presented at the "International Workshop of Syntactic Variation of Catalan and Spanish Dialects" (Universitat Autònoma de Barcelona, June 26-28, 2013).

Dialetti d'Italia e dialetti d'Europa

Benincà, Paola
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Article; info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion Formato: application/pdf
Publicado em //2004 ITA
Relevância na Pesquisa
27.47%
Prendendo spunto da un incontro fra linguisti e dialettologi europei che progettano atlanti sintattici dei dialetti dei loro paesi, il lavoro presenta alcune riflessioni sullo statuto dei dialetti nei diversi paesi d'Europa. Esaminando le situazioni di alcuni paesi a confronto con quella italiana, si sostiene che per render conto delle differenze nello sviluppo degli studi grammaticali riguardo ai dialetti si debbano valutare sia le ragioni sociolinguistiche, che hanno origini storiche e politiche, sia la tradizione degli studi grammaticali nei diversi paesi. Questi fattori interagiscono nel far sì che un dialetto sia percepito o meno come una lingua, sia studiato e si conservi nella sua area di variazione.; Starting from the encounter between European linguists and dialectologists projecting a syntactic atlas of the dialects within their countries, the article presents certain reflections on the status of dialects in a number of European countries. Examining the situation of certain countries with respect to that in Italy, the article puts forward the view that, in order to inform on the difference in the development of the grammatical studies with reference to dialects, it is essential to evaluate those sociolinguistic reasons having historical and political origins...

Dialects and standard language: the language education of the italians living in Italy, and contexts of immigration (1861-2015); Dialectos y lengua estándar: la educación en Lengua Italiana en patria y en contextos de inmigración (1861-2015); Dialetos e língua padrão: a educação linguística dos italianos em pátria e em contextos de imigração (1861-2015)

Freitas, Paula Garcia de; Universidade Federal do Paraná - UFPR Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC/ PGL; Balthazar, Luciana Lanhi; Universidade Federal do Paraná; Lunati, Manuela; Centro de Lingua e Interculturalidade (CELIN-UFPR)
Fonte: Programa de Pós-Graduação em Linguística - UFSC Publicador: Programa de Pós-Graduação em Linguística - UFSC
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ; ; ; ; avaliado por pares; Pesquisa histórica Formato: application/pdf
Publicado em 11/09/2015 POR
Relevância na Pesquisa
37.47%
This paper aims to present the relationship existent between the standard Italian language, and the dialects used both in the language education of Italians living in Italy, and of Italians living in Brazil, to where they emigrated in search of better opportunities from the middle of the century XIX. This relationship is analyzed under the prism of different political and educational measures sanctioned by both countries, which somehow represent a subjective position on the language concept. Initially, the analysis was focused on how unstable such a relationship has been in Italy, varying from phases of great antagonism to phases of cooperation, since the dialects were used as a complementary tool in the teaching/learning process of the standard Italian language. Secondly, the analysis was focused on how this same relationship happened in the immigration context, particularly with regards to Brazil, where the Italian language and its dialects were mixed with Portuguese. Our conclusion offers an overview on the current stage, and the perspectives for the teaching of the Italian language both in Italy and in Brazil.; Este artículo tiene como objetivo presentar la relación entre la lengua italiana estándar y dialectos en la educación lingüística de los italianos en Italia y en Brasil...

Linguistic varieties in game localization: the dialects and races of World of Warcraft; Variedades linguísticas na localização de games: dialetos e raças do World of Warcraft

de Oliveira Costa e Silva, Heber; Universidade Federal de Pernambuco
Fonte: Universidade Federal de Santa Catarina Publicador: Universidade Federal de Santa Catarina
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; Formato: application/pdf
Publicado em 16/12/2014 POR
Relevância na Pesquisa
27.47%
The main objective of this paper is to understand more about the nature of game localization by investigating how linguistic variation is localized in a game. We selected the Brazilian Portuguese localization of the game World of Warcraft (Blizzard Entertainment) to examine the players’ reception of the localized product and of the solutions adopted by the translators to deal with the issue of regional and social dialects used to characterize the races in the game. In order to do so, we collected and analyzed players’ comments from official Blizzard forums on the usage of regional and social dialects in the localized version. We looked into this reception in the light of game localization’s purposes (O'HAGAN & MANGIRON, 2006; BERNAL-MERINO, 2008; DI MARCO, 2007), especially the goal of preserving gaming experience for the target audience. Considering that there are not enough works about linguistic variation in game localization, we resorted to studies on linguistic variation and translation in literature too (such as TAIVALKOSKI-SHILOV, 2003). As a result, we expect to have shed further light on the process of reconstructing race identity in a localized game as well as on the approaches by which game localization solves issues of linguistic variation.; http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2014n15p94O objetivo deste trabalho é entender mais sobre a natureza da localização de games investigando como a variação linguística é localizada em um game. Selecionamos a localização para o português brasileiro do jogo World of Warcraft (Blizzard Entertainment) para examinar a recepção...