Página 1 dos resultados de 2 itens digitais encontrados em 0.002 segundos

L?nguas em contato no Oiapoque: as comunidades ind?genas karipuna

GUEDES, Waldenise Maria Martins
Fonte: Universidade Federal do Pará Publicador: Universidade Federal do Pará
Tipo: Dissertação de Mestrado
POR
Relevância na Pesquisa
26.84%
Esta pesquisa est? direcionada ? an?lise da situa??o socioling??stica de cinco aldeias nas Terras Ind?genas Ua?? no munic?pio do Oiapoque no Estado do Amap?: Esp?rito Santo, Tamin?, Cutiti, Santa Isabel e Txipidon. Nesse contexto duas l?nguas est?o presentes, quais sejam, l?ngua crioula e l?ngua portuguesa. O objetivo deste trabalho est? centrado no reconhecimento da real situa??o socioling??stica desse espa?o de ling??stico-geogr?fico, vislumbrando a l?ngua materna da etnia, as comunidades, a situa??o dos sujeitos bil?ng?es, os usos sociais das l?nguas e situa??o escolar em contexto bil?ng?e. A an?lise ? embasada na concep??o de diglossia sem estabilidade e de biling?ismo como fen?meno n?o est?vel, situado, com defini??o de sujeito bil?ng?e relacionado ao contexto em que as l?nguas se encontram. A situa??o escolar ? vista tendo por base os planejamentos ling??sticos de Hamel. Os dados s?o analisados sob a ?tica da metodologia descritivo-interpretativa, com dados quantitativos auxiliando na descri??o qualitativa da pesquisa. Moradores das cinco aldeias e professores ?ndios e n?o ?ndios fazem parte do corpus da pesquisa. Os resultados confirmam a l?ngua portuguesa como a mais representativa, no repert?rio verbal das aldeias Santa Isabel e Txipidon e a l?ngua crioula como l?ngua materna de Esp?rito Santo...

Migraci??n, ma??z y silencio. Aproximaciones al biling??ismo (quichua-espa??ol) de los trabajadores 'golondrina' de Santiago del Estero (Argentina)

Andreani, H??ctor
Fonte: Universidad de Granada Publicador: Universidad de Granada
Tipo: Artigo de Revista Científica
SPA
Relevância na Pesquisa
87.31%
Los escasos estudios socioling????sticos referentes a la variante quichua hablada en Santiago del Estero (Argentina), diagnostican una situaci??n de desplazamiento de dicha lengua, en beneficio del espa??ol. Visto como un proceso complejo y significativo al perfil macro-socioling????stico de poblaciones nativas/migrantes de Argentina, describimos un caso de biling??ismo situado que no ha sido suficientemente abordado como factor socioling????stico relevante. Se trata de miles de 'golondrina', o trabajadores rurales migrantes estacionales (TRME): una fuerza laboral subregistrada por empleadores multinacionales, que viaja a la pampa h??meda argentina para la 'desflorada' (despanojado) de ma??z. A trav??s de un abordaje antropol??gico-socioling????stico, este art??culo explora din??micas de interacci??n biling??e (quichua-espa??ol) de los 'golondrina' provenientes de Santiago del Estero, estrategias de control laboral, microprocesos socioling????sticos e ideolog??as ling????sticas que operan en el proceso de una socializaci??n biling??e.; The few sociolinguistic studies concerning the Quechua variant spoken in Santiago del Estero (Argentina) have assessed a language shift to the benefit of Spanish. Considering this as a complex process relevant to the macro-sociolinguistic profile of native-migrant populations in Argentina...