Página 16 dos resultados de 3233 itens digitais encontrados em 0.005 segundos

Reflexões sobre a peça teatral “ El malefício de la mariposa”, de Garcia Lorca

Accioly, Lenora
Fonte: Universidade Federal de Uberlândia Publicador: Universidade Federal de Uberlândia
Tipo: Dissertação
POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
El malefício de la mariposa, de Federico García Lorca, reflexão e análise, tem como objetivo fazer uma reflexão sobre os aspectos dramático, social, poético e literário desta obra da juventude do poeta e dramaturgo espanhol. Para isto, percorremos uma trajetória que nos levou a pesquisa sobre a renovação do teatro espanhol, como uma proposta de inovação. Estudar esta obra no seu conceito social e como proposta de realização de um teatro total foi um mergulho no contexto histórico da época. Escrita em prosa e verso, o lirismo está presente na construção de um tema que trata da liberdade de escolha e valores intrínsecos à alma humana. A crítica social é clara quanto ao comportamento dos personagens representados por meio de insetos: baratas, escorpiões, vermes e a própria mariposa. Uma obra modernista que aborda conflitos existenciais entre ser e estar no mundo e o confronto com o próprio ser. A chegada de uma mariposa branca que cai ali no prado de baratas, com a asa machucada, incomoda pela sua luz, ofuscando a rotina dos insetos que ali vivem, acomodados em seu cotidiano em branco e preto. Em seu texto dramático, Lorca deu vida aos pequenos insetos, dotando-os de espírito e voz, aproximando esta obra da fábula infantil. Pesquisar sobre este gênero de literatura significou um encontro com vários autores que também elegeram os animais como representantes dos homens. Dentro de uma reflexão pessoal...

Avalia??o formativa na Licenciatura de Espanhol: autoavalia??o e autorregula??o em foco

NEYRA, Patricia
Fonte: Universidade Federal do Pará Publicador: Universidade Federal do Pará
Tipo: Dissertação de Mestrado
POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
Neste trabalho discute-se uma experi?ncia com a avalia??o formativa voltada para a autoavalia??o e autorregula??o das compet?ncias linguageiras e das estrat?gias de aprendizagem. A pesquisa aqui relatada tinha por objetivo identificar o que estudantes de Licenciatura de Espanhol L?ngua Estrangeira (E/LE) autoavaliam e autorregulam em sua aprendizagem, que impacto tem a autoavalia??o e autorregula??o efetivas em suas compet?ncias de comunica??o e de aprendizagem e, por fim, que atividades did?ticas favorecem a autoavalia??o e autorregula??o dessas compet?ncias. Para alcan?armos os objetivos propostos, optamos por realizar uma pesquisa-a??o, que foi desenvolvida na disciplina L?ngua Espanhola III da Licenciatura em Letras Espanhol da Universidade Federal do Par? (UFPA) - Campus de Castanhal, com base em suporte te?rico de autores pesquisados, como Allal (1986; 2007), Bonniol e Vial (2001), Perrenoud (2007), entre outros. Para a an?lise dos dados obtidos, foi observado como tr?s estudantes da turma tinham lidado com as atividades formativas propostas ao longo do curso e relacionando seu desempenho na disciplina com sua atitude no tocante a essas atividades. Os resultados revelam que inicialmente os objetos mais avaliados e autorregulados pelos alunos diziam respeito ?s compet?ncias lingu?sticas. No entanto...

Referentes teóricos em análise documental de conteúdo no ambiente acadêmico espanhol de Biblioteconomia e Documentaçâo

Guimarâes, José Augusto; Oliveira, Ely Tannuri de; Gracio, Maria Cláudia
Fonte: Universidade da Coruña Publicador: Universidade da Coruña
Tipo: Conferência ou Objeto de Conferência
POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
[Resumo] Considerando a análise documental enquanto dimensão teórica do tratamento temático da informação, ao lado das concepções da catalogação de assunto e da indexação, analisa-se teoricamente a sua construção na França e seus reflexos no ambiente científico espanhol. A vista disso, e com base em depoimentos dos docentes da área no universo acadêmico espanhol de Biblioteconomia e Documentação, analisam-se quais os referentes teóricos considerados mais significativos por essa comunidade e, valendo-se da análise de citações e da rede de cocitações de autores, como esses referentes interagem e se articulam no ambiente acadêmico analisado.; [Abstract] Considering analyse documentaire as a theoretical dimension of subject analysis subject information organization, beside subject cataloguing and indexing, it carries out a theoretical approach of its conception in France as well as its reflects in the Spanish LIS environment. Basing on information from Spanish professors in such special branch, it is possible to built a set of theoretical referents in analyse documentaire as well as to analyze how those authors interact and articulate each other in the studied academic universe.

Jardim cerrado: um trânsito para a identidade; Jardín cerrado: a passage to identity

Freitas, Josenildes da Conceição
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 30/06/2015 PT
Relevância na Pesquisa
26.75%
Este trabalho propõe-se a examinar a obra Jardín cerrado (1946) de autoria do poeta espanhol Emilio Prados, exilado no México. Tem por objetivo apontar o jardín cerrado como um território de busca da identidade do sujeito lírico, onde se realiza um deslocamento simbólico que é associado ao processo de elaboração poética. O trabalho constrói-se a partir da análise de sete textos poéticos, na sequência dos livros que compõem a obra, e pretende analisá-los sob o signo do trânsito que marca a experiência do exílio republicano espanhol para delinear a proposta de uma poética do escritor.; The proposed study aims to examine the literary work Jardín cerrado (1946) written by the Spanish poet Emilio Prados, exiled in Mexico. It aims to define "jardín cerrado" as a search territory of the identity of the lyrical subject where there is a symbolic displacement associated to the process of poetic creation. The study builds on the analysis of seven poetic texts presented according to the sequential books which compose the work. The study intends to analyse them under the image of the passage that describes the experience of the Spanish republican exile to outline the author's poetic proposal.

A Banda Desenhada como recurso facilitador do processo de ensino-aprendizagem da leitura e da escrita em Língua Estrangeira; The use of comics in the foreign language classroom as a didactical resource for the development of reading and writing skills

Almeida, Estela Maria Cerqueira Silva de
Fonte: Universidade do Minho Publicador: Universidade do Minho
Tipo: Trabalho de Conclusão de Curso
Publicado em //2014 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
Relatório de estágio de mestrado em Ensino de Inglês e de Espanhol no 3º ciclo do Ensino Básico e no Ensino Secundário; O presente relatório encontra-se integrado no âmbito do Estágio Profissional do Mestrado em Ensino de Inglês e de Espanhol no 3º ciclo e no Ensino Secundário e documenta o desenvolvimento e análise de um projeto de investigação-ação levado a cabo em duas turmas de 10º ano. O projeto tinha como tema a utilização da Banda Desenhada como recurso didático e pretendia contribuir para o desenvolvimento das competências de leitura e de escrita dos alunos das turmas em estudo. Estabeleceram-se como objetivos pedagógicos e de investigação: i) determinar as necessidades e interesses dos alunos relativamente às competências de leitura e de escrita; ii) desenvolver e avaliar atividades de leitura e de escrita através da Banda Desenhada que promovam a autonomia dos alunos; iii) desenvolver e avaliar atividades de leitura e de escrita através da Banda Desenhada que promovam a aprendizagem de saberes socioculturais, linguísticos e pragmáticos; e, iv) aferir os resultados obtidos e refletir sobre as estratégias utilizadas e as dificuldades encontradas. De modo a dar cumprimento a estes objetivos foram delineadas estratégias e instrumentos didáticos e de investigação que permitiram a recolha de dados: questionários...

El clítico se aspectual y causa = : O clítico se aspectual e causa; O clítico se aspectual e causa

Rafael Martín Camacho Ramírez
Fonte: Biblioteca Digital da Unicamp Publicador: Biblioteca Digital da Unicamp
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em 24/06/2014 PT
Relevância na Pesquisa
26.75%
Esta tese tem como objetivo principal dar conta do assim chamado Se aspectual no espanhol, especificamente no dialeto falado na cidade de Lima. Fundamentalmente tem tido duas aproximações para explicar ao clítico: semântico-aspectual e sintático. Neste trabalho trata-se de combinar as duas perspectivas através da hipótese de que há um nó Causa nas construções com o clítico aspectual. Baseados nos trabalhos de Pylkkänen (2002, 2008) postulamos que o espanhol é uma língua voice-bundling e root-selecting, isto é, os nós Causa e Voice aparecem juntos, fundidos, e Causa seleciona diretamente a uma raiz que será verbalizada. Construções com o Se aspectual com verbos como Morir(se) ou Beber(se) seriam casos de um processo de causativización (opcional) do verbo. Para a parte aspectual, baseamos-nos no trabalho de de Miguel y Fernández (2000). As autoras argumentam que as construções com o Se aspectual têm duas fases. A segunda fase, que inclui a culminação do evento e a mudança do estado, é focalizada pelo clítico Se. Na tese trata-se de fazer equivaler essas duas fases com os eventos causante e causado, respectivamente. A análise, por outro lado, ajudará a mostrar qual é a função do clítico Se e qual posição ocuparia na sintaxe; especificamente...

Tradução comentada para o espanhol da obra O Medo, de Monteiro Lobato

Oliveira, Thais Trevisan
Fonte: Universidade Federal de Santa Catarina Publicador: Universidade Federal de Santa Catarina
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: 119 p.| il.
POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015.; Este trabalho apresenta uma retradução (comentada) da obra brasileira lobatiana O Medo (2012), composta pelos quatro contos: O Medo; Boitatá; O Negrinho; Meia-Noite, para o espanhol argentino e a sugestão de um paratexto (GENETTE, 2009) ilustrativo embasado nos seres folclóricos presentes na obra, tema predominante no corpus desta pesquisa. Ademais, analisa a trajetória do autor brasileiro Monteiro Lobato enquanto escritor e tradutor, além de sua relação com a Argentina e sua contribuição para a literatura infantojuvenil. Esta dissertação está dividida em três capítulos: o primeiro capítulo apresenta Monteiro Lobato e trata da sua contribuição no âmbito da literatura infantojuvenil brasileira e argentina; apresenta o corpus deste trabalho, a obra O Medo (2012), e disserta sobre o principal tema contido no objeto de estudo: o folclore. Ademais, analisa as obras envolvidas nesta dissertação, O Saci (1921 e 1947) e El Genio del Bosque (1945) e esclarece suas relações com o corpusdo trabalho. O segundo capítulo apresenta a tradução da obra O Medo ao espanhol argentino. Por fim...

Quem sabe faz a hora : estratégias de aprendizagem na formação em letras-espanhol a distância

Ribeiro, Lilian Vieira Rocha
Fonte: Universidade de Brasília Publicador: Universidade de Brasília
Tipo: Dissertação
POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, 2014.; A pesquisa apresentada nesta dissertação revela estratégias de aprendizagem utilizadas por estudantes de cursos de graduação em Letras-Espanhol na modalidade a distância. O trabalho está norteado pela metodologia qualitativa estudo de caso de base interpretativista. A base teórica é formada por autores nacionais e internacionais que tratam principalmente dos temas formação de professores, ensino a distância e estratégias de aprendizagem no ensino de línguas., dentre os quais destaco: Behar (2009, 2013), Kenski (2003, 2013), Palloff e Pratt (2004), Paiva (1998, 1999, 2004 e 2013), Ramos e Medeiros (2009), Azevedo (2005), Almeida Filho (1993,1999, 2006, 2009, 2013), Basso (2008), Vieira-Abraão (2004, 2008), Freitas e Machado (2013), Oxford (1990) O´Malley e Chamot (1990) Cohen (2008, 2010), Vilaça ( 2003, 2008, 2010, 2011), Moura Filho (2005) Araújo-Silva (2006), dentre outros. Vários sítios de faculdades que oferecem esse tipo não presencial de ensino foram visitados, a fim de possibilitar maior familiaridade com os aspectos pedagógicos do contexto pesquisado. Contando com sete participantes...

O papel da Capital Europeia da Cultura Guimarães 2012 : fator de atracção do turista espanhol

Corte, Denise Pinheiro
Fonte: Universidade do Minho Publicador: Universidade do Minho
Tipo: Dissertação de Mestrado
Publicado em //2012 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
Dissertação de mestrado em Marketing e Gestão Estratégica; As transformações globais têm vindo a repercutir-se na dinâmica dos territórios, reservando um novo protagonismo quanto às vantagens competitivas e capacidade de resposta face aos desafios impostos pela globalização, requerendo daqueles maiores níveis de competitividade. Os eventos como as Capitais Europeias da Cultura (CEC’S) têm sido encarados como estratégias adotadas pelas cidades europeias como meios de promoção e projeção internacional. São vistos como dínamos do desenvolvimento local, possuindo a capacidade de envolver as comunidades no processo de atrair turistas. Aproveitando a nomeação de Guimarães, enquanto Capital Europeia da Cultura em 2012, torna-se pertinente analisar o papel de um evento desta envergadura para a cidade anfitriã. Assim, o presente estudo debruça-se em analisar o papel da Capital Europeia da Cultura em Guimarães 2012 como fator de atração, nomeadamente no turista espanhol. Foi realizado um estudo empírico através da revisão da literatura e da realização de inquéritos a 150 indivíduos residentes na Galiza. A seleção do público-alvo está diretamente relacionada com o facto de Espanha (Galiza) ser o principal mercado estrangeiro da região Porto e Norte de Portugal. Nesta perspetiva...

Reflexões em torno do nome-substantivo e do estágio pedagógico: os casos português e espanhol

Esteves, Nicole Quintela
Fonte: Universidade da Beira Interior Publicador: Universidade da Beira Interior
Tipo: Dissertação de Mestrado
Publicado em //2011 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
A primeira parte da presente dissertação assenta numa análise comparativa entre o estudo do nome/substantivio na língua portuguesa e na língua castelhana. Em concreto, realizámos uma viagem por diferenciadas obras de certos especialistas, a fim de abordarmos a definição, a função e a forma do substantivo no âmbito dos dois idiomas. Posteriormente, apontaram-se as semelhanças e diferenças mais relevantes no âmbito do ensino-aprendizagem da mencionada classe de palavras. De seguida, elaborámos uma reflexão sobre as considerações teóricas, bem como sobre os exercícios propostos pelos manuais Plural e Espanhol 1 e, nessa sequência, sugerimos algumas actividades alternativas. A segunda parte deste trabalho é composta pela caracterização da Escola Secundária Campos Melo, onde leccionámos algumas aulas referentes às disciplinas de Língua Portuguesa e de Espanhol.

O ensino do espanhol como língua estrangeira: estimular a aprendizagem através do lúdico

Fonseca, Ana Margarida Costa
Fonte: Universidade da Beira Interior Publicador: Universidade da Beira Interior
Tipo: Dissertação de Mestrado
Publicado em //2010 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
Neste trabalho estudamos o papel do lúdico nas aulas de línguas estrangeiras e o seu valor pedagógico através dos tempos. O objectivo principal é salientar a importância do lúdico no processo de ensinoaprendizagem, particularmente no caso da língua espanhola. No entanto, porque não é fácil definir o lúdico, foi necessário analisar os vários conceitos de lúdico, procurando justificar a sua aplicação na sala de aula de línguas. Começámos por fazer um breve estudo sobre a evolução do ensino do Espanhol em Portugal e abordámos as diversas metodologias de ensino da língua estrangeira, dando especial relevo ao método comunicativo por ter sofrido um grande impulso com a publicação das ideias de Krashen, que, inspirado nas teorias de Vygotsky, salientava o papel desenvolvido pelo ensino escolar na formação de conceitos, assim como o papel do outro na construção do conhecimento, revolucionou o ensino das línguas estrangeiras. Discutiu-se a interdependência entre o jogo e a linguagem bem como a relação entre o lúdico e o desejo de aprender. Procurámos saber o que o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas dizia sobre o tema e, além disso, objectivámos investigar a percepção dos alunos e dos professores quanto à importância do lúdico na procura de uma aprendizagem significativa. Partimos da hipótese de que o lúdico é um factor essencial em toda a actividade humana e que...

O recurso ao jogo na aprendizagem escolar do português e do espanhol: uma análise contextual na sala de aula

Valente, Ana Filipa Martins
Fonte: Universidade da Beira Interior Publicador: Universidade da Beira Interior
Tipo: Dissertação de Mestrado
Publicado em //2012 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
Uma das áreas de interesse fulcral nas sociedades é o ensino. Este assume um papel central e mediador, debate-se, reforma-se, isto é, assistimos continuamente a uma tentativa, a um esforço, pelo menos, de mudança. O ensino-aprendizagem não pode ser encarado restritamente, não pode ser nem estar “encarcerado” na instituição escolar. A sua amplitude atinge todo o meio que nos rodeia, nomeadamente a família. No dia a dia das crianças, são inúmeras as situações em que estas se confrontam com o jogo. Este estimula o desejo de aprender e, apesar de impor regras, não tem um carácter de “obrigatoriedade” (só joga quem quer) e flexibiliza a aquisição de conhecimentos. A criança é vista como um ser, um ator social geracional que brinca, que joga, que sonha e, os profissionais da educação, nomeadamente, apercebem-se da importância do jogo para a criança e reconhecem, ou deveriam reconhecer, o valor desta atividade. Este proporciona um maior desenvolvimento e dá curso à potencialidade, não só da criança, mas também do ensino. A matéria a lecionar nem sempre é “apetecível”. Primeiramente, recai sobre ela o peso da obrigatoriedade e, algo que é obrigatório perde, em grande parte, a sua carga motivadora. O uso de estratégias...

A gramática na aula de língua portuguesa e de espanhol : caminhos para uma prática pedagógica reflexiva

Pinto, Maria Adelaide Batista
Fonte: Universidade da Beira Interior Publicador: Universidade da Beira Interior
Tipo: Dissertação de Mestrado
Publicado em /06/2013 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
O relatório que se apresenta tenta espelhar o Estágio Pedagógico realizado na Escola Secundária Campos Melo com alunos integrados nas turmas 8.º C, 10.º C e 12.º H para o Português e nas turmas 7.º B, 8.º B e 10.º B/C/D para o Espanhol. Tratando-se de uma prática supervisionada bidisciplinar (Língua Portuguesa e Espanhol), traça alguns caminhos relativos ao ensino de gramática, mais particularmente ao Conhecimento Explícito da Língua (CEL), no que se refere ao Português, relacionado com as mudanças que estes aspetos comportam, no que concerne ao ensino e aprendizagem dos alunos. Engloba, igualmente, as reflexões sustentadas em prática pedagógica numa perspetiva reflexiva.

Línguas em contacto, o ensino do espanhol em contexto pedagógico: um olhar de supervisão num estudo caso

Cacholas, Maria do Rosário Torneiro
Fonte: Universidade da Beira Interior Publicador: Universidade da Beira Interior
Tipo: Dissertação de Mestrado
Publicado em /07/2008 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
O presente estudo teve como propósito demonstrar e fundamentar a metodologia utilizada no estágio pedagógico de Espanhol no ano lectivo de 2006/07, desenvolvido na Escola Secundária c/ 3.º CEB Campos Melo, na Covilhã, sob supervisão do Departamento de Letras da Universidade da Beira Interior. Partimos de uma reflexão teórica sobre a supervisão pedagógica e sobre o ensino do Espanhol como língua estrangeira nos ensinos Básico e Secundário em Portugal, sendo esta uma realidade recente que exige a preparação de professores orientadores. Assim, ousamos apresentar neste trabalho o nosso modelo, desde a fase de preparação para a investigação-acção à avaliação do trabalho desenvolvido. Ainda na primeira parte do trabalho, evidenciamos a nossa opção pelo método enfoque por tareas, uma vez que defendemos uma pedagogia centrada no aluno e encaramo-la como uma ciência em constante mudança, salvo o que, em nossa opinião, sempre será clássico no ensino - alunos, professores, escola. Com a apresentação das sequências de aprendizagem, sob forma de portfólio, que os professores estagiários prepararam e executaram, pretendemos defender que o sucesso no processo de ensino-aprendizagem pode passar pela capacidade de organização de cada docente...

Expressões fixas adverbiais: descrição léxico-sintáctica e subsídios para um estudo contrastivo português-espanhol

Palma, Cristina Maria Balbino
Fonte: Universidade do Algarve Publicador: Universidade do Algarve
Tipo: Dissertação de Mestrado Formato: application/pdf
Publicado em //2009 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
Dissertação mest., Linguística, Universidade do Algarve, 2009; O objectivo principal deste estudo consistiu no recenseamento sistemático, na classificação formal, na descrição e discussão das principais propriedades sintácticas de expressões fixas adverbiais (advérbios compostos) em Português Europeu e sua análise contrastiva com o Espanhol. Adoptou-se a proposta teórico-metodológica do Léxico-Gramática, desenvolvida por M. Gross com base na Gramática Transformacional de Operadores de Z. S. Harris. Procedeu-se ao recenseamento de cerca de 2.000 advérbios compostos, a partir de diversas fontes, completadas com o recurso a corpora e à introspecção. Os advérbios compostos foram organizados em nove classes formais: PC (O Pedro temperou a salada a gosto), PDETC (O Pedro disse isso à Ana na brincadeira), PAC (O Pedro fez-me isso de livre vontade), PCA (Eles homenagearam o poeta a título póstumo), PCDC (O Pedro fez isso à margem da lei), PCPC (O Pedro vai emendar-se daqui em diante), PCPN (O Pedro fez isso em harmonia com a lei), PCDN (O Pedro enviou a carta ao cuidado do director) e PCONJ (Ele agarrou-se ao trabalho com unhas e dentes). Apresentam-se e discutem-se as principais propriedades sintácticas das construções adverbiais...

A banda desenhada enquanto recurso didático na aprendizagem do espanhol-lingua estrangeira

Gonçalves, Maria Cristina da Silva
Fonte: Universidade Católica Portuguesa Publicador: Universidade Católica Portuguesa
Tipo: Dissertação de Mestrado
Publicado em 09/02/2015 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
Este relatório final apresenta um projeto desenvolvido num contexto real de aprendizagem da língua espanhola, nível A1. Trata-se de alunos do sétimo ano, com idades compreendidas entre 12 e 13 anos, inseridos no Agrupamento de escolas de Muralhas do Minho, em Valença. Na minha opinião, ainda que já não se recorra a este instrumento, a banda desenhada continua a ser um meio de comunicação e um veiculo de narração gráfica muito interessante capaz de motivar os discentes, graças ao seu carácter lúdico, às suas imagens sugestivas e à sua fácil leitura. Inclusive, a banda desenhada pode ser uma ferramenta útil na hora de estimular a imaginação, facilitar a aprendizagem de vocabulário novo, trabalhar em grupo ou, simplesmente, facilitar a aquisição de novos conceitos. Este estudo partiu da pergunta: A banda desenhada é um recurso didático útil e facilitador da aprendizagem do espanhol, língua estrangeira? Como metodologia prática, desenvolveu-se um estudo de caso, para o qual foram selecionadas algumas tiras, tendo em conta a programação prevista para o ensino da língua espanhola, como língua estrangeira que permitiram trabalhar tanto conteúdos gramaticais como a compreensão do texto, o vocabulário e a expressão oral...

Design da semipresencialidade na formação de tradutores técnico-científicos, do português ao espanhol

Galán Mañas, Anabel
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica Formato: application/pdf
Publicado em //2011 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
O objectivo deste artigo é apresentar o design de uma disciplina de tradução técnico-científica do português ao espanhol, na modalidade semipresencial. As tecnologias permitem uma combinação de sessões presenciais com trabalho autônomo, dado que criam um espaço de debate no qual se podem construir aprendizagens sem limitações de tempo nem de espaço. Além disso, o seu uso é indispensável na formação de tradutores, porque permite que o aluno desenvolva competências necessárias que o ajudarão a integrar-se no mercado de trabalho. Para o design, partimos de uma (semi)presencialidade de 35% das horas de trabalho do aluno e propomos uma progressão do ensino articulado em unidades didáticas. Em seguida, detalhamos os instrumentos tecnológicos que propomos, assim como os respectivos usos, e as ferramentas que possibilitam a recolha de informação para avaliar o design e poder aperfeiçoá-lo. Embora o design seja de uma disciplina de tradução técnico-científica do português ao espanhol, pode ser extrapolado a qualquer especialização e combinação linguísticas.; The aim of this article is to present the design of a scientific and technical translation course from Portuguese into Spanish following a blended learning model. Technologies enable the combination of face-to-face sessions with autonomous work and create an area of debate in which learning can be built without limitations of time and space. Its use is also essential in translator training because they allow the student to develop skills necessary for insertion into the labor market. In this article...

The V2 order in the history of European Spanish and Portuguese; O Efeito V2 na história do espanhol e português europeus

Pinto, Carlos Felipe; Antonelli, André Luis
Fonte: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Publicador: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; Formato: application/pdf
Publicado em 03/12/2014 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
We approach the loss of the V2 effect in the history of Spanish and European Portuguese. In this context, we discuss what we understand as Verb Second, assuming that the V2 order involves verb movement to CP. We then argue why we analyze Old Spanish as well as Old and Classical Portuguese as V2 languages and present possible causes of such language change. Finally, we comment on how language contact in Iberia may have influenced language change in both languages.; Abordamos a perda do efeito V2 na história do espanhol e do português europeus. Para isso, discutimos o que entendemos como língua V2, assumindo que efeito V2 implica em movimento do verbo para CP; apresentamos os argumentos que nos levam a analisar o espanhol antigo e o português antigo e clássico como línguas V2 e as possíveis causas das mudanças linguísticas; por fim, fazemos algumas considerações sobre como o contato de línguas na Península Ibérica pode ter influenciado na mudança linguística nas duas línguas.

A tradução tardia do Quixote em Portugal;

Cobelo, Silvia
Fonte: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Publicador: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ; Formato: application/pdf
Publicado em 18/06/2010 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
O presente trabalho é uma digressão sobre um fato histórico: a inexistência de uma tradução do Quixote em Portugal por 189 anos, período em que a obra foi editada e lida em espanhol. Inicia-se com um panorama da recepção da obra nesse país desde 1605 até 1793. Em 1794 aparece a primeira tradução ao português, sem indicação de tradutor, editada três vezes. Somente em 1876 surge a primeira tradução assinada, pelos Viscondes de Castilho, de Azevedo e por Pinheiro Chagas. Nesse ensejo, são discutidas as condições históricas e linguísticas que possibilitariam o fato da inexistência da tradução por quase dois séculos, com foco no bilinguismo cultural luso-espanhol que durou 250 anos. Ao final, apresenta-se um trecho do início da obra retirado das edições mencionadas. Por meio dela é possível que se visualize a maneira como O Quixote era lido pelos leitores dos séculos XVII, XVIII e XIX. A partir de então, apresentamos um diálogo entre alguns estudos da tradução,  relacionando alguns temas como proximidade linguística, bilinguismo linguístico e cultural e seus reflexos nas traduções.; This paper is a digression on a historical fact: the lack of a translation of Quixote in Portugal for 189 years, during which the work was edited and read in Spanish. It begins with an overview of the novel’s reception in this country from 1605 to 1793. The first translation into Portuguese is from 1794...

"O CORREIO ESPANHOL" DE BUENOS AIRES E A IMPRENSA ESPANHOLA NO RIO DA PRATA. NOVAS ABORDAGENS PARA O ESTUDO

Garabedian, Marcelo Hugo
Fonte: UFPR Publicador: UFPR
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; Formato: application/pdf
Publicado em 22/08/2012 POR
Relevância na Pesquisa
26.75%
Este artigo é parte de uma pesquisa sobre a imprensa imigrante espanhola na Argentina, a partir do último quarto do século XIX até o início do século XX. O principal jornal da comunidade espanhola durante o século XIX foi O Correio Espanhol, editado em Buenos Aires de 1872 a 1905. Nossa análise consiste no estudo da influência e da consolidação institucional dos migrantes na Argentina, bem como o seu apoio à discussão cultural e política na sociedade de acolhimento. Este trabalho propõe muitas questões de pesquisa ligadas às abordagens regionais para o estudo da imigração e sua importância na construção do nacionalismo espanhol da diáspora.